"et sociale de" - Translation from French to Arabic

    • والاجتماعية
        
    • والاجتماعي
        
    • واجتماعياً
        
    • واجتماعيا
        
    • واجتماعي
        
    • والإجتماعي
        
    Résumé de l’étude sur la situation économique et sociale de l’Asie et du Pacifique, 1999 UN موجز عن دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، لعام ١٩٩٩
    Source: Étude économique et sociale de la Jamaïque, 1995, 1996. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية لجامايكا، 1995، 1996.
    Institut jamaïcain de planification, 2005. Étude économique et sociale de la Jamaïque 2004, Jamaïque UN معهد التخطيط بجامايكا، 2005، الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية بجامايكا، 2004، جامايكا.
    Il s'agirait d'assurer la viabilité économique et sociale de la région. UN ويرمي غرض المراكز الى ضمان الثبات الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة.
    Ce problème constitue même une menace à la stabilité politique, économique et sociale de nombreux pays dans le monde. UN بل إن هذه المشكلة غدت تهدد الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي على نطاق العالم.
    Profondément préoccupée par les destructions matérielles massives et la grave détérioration de l'infrastructure économique et sociale de l'Afghanistan qu'ont laissées derrière elles 14 années de guerre, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدمير الواسع للممتلكات واﻷضرار الجسيمة التي لحقت بالهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية ﻷفغانستان من جراء الحرب التي دامت أربعة عشر عاما،
    Résumé de l'étude sur l'évolution économique et sociale de la UN موجز الدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية
    Conscience de la valeur économique et sociale de l'eau UN الاعتــراف بالقيمـة الاقتصادية والاجتماعية للمياه
    Profondément préoccupée par les destructions matérielles massives et la grave détérioration de l'infrastructure économique et sociale de l'Afghanistan qu'ont laissées derrière elles quatoze années de guerre, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدمير الواسع للممتلكات واﻷضرار الجسيمة التي لحقت بالهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية ﻷفغانستان من جراء الحرب التي دامت أربعة عشر عاما،
    Les participants à la réunion ont souligné que les capacités nationales de gestion économique et sociale de la Zambie étaient encore inadéquates. UN وأقر الاجتماع بأن القدرات الوطنية على ممارسة اﻹدارة الاقتصادية والاجتماعية الملائمة غير كافية حاليا.
    Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie UN موجز الدراسة الاستقصائية لﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية
    Résumé de l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique en 2012 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2012
    Source : Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2010. UN المصدر: دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2010.
    Résumé de l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique 2011 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لعام 2011
    Elles sont des acteurs clefs des dimensions environnementale, économique et sociale de leur communauté. UN وهي عنصرا أساسيا للأبعاد البيئية والاقتصادية والاجتماعية لمجتمعها المحلي.
    Veuillez fournir des informations sur la situation économique et sociale de ces groupes de femmes et sur les mesures prises en leur faveur. UN فيرجى تقديم معلومات عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لهذه الفئات من النساء، والتدابير الموضوعة لدعمهن.
    Résumé de l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007 UN موجز دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، لعام 2007
    Aperçu général de la situation économique et sociale de l'Afrique, 2009 UN نظرة عامة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا لعام 2009
    Quoi qu'il en soit, les résultats sont là : l'éviction politique, économique et sociale de la population autochtone. UN وبصرف النظر عن النوايا، فالتأثير باق على ما هو عليه وهو التشرد السياسي والاقتصادي والاجتماعي لشعب أصلي.
    Le poids des sanctions dépasse de beaucoup le seuil de tolérance économique et sociale de la Bulgarie, faute d'une assistance commerciale, économique et financière adéquate. UN فآثار الجزاءات تتجاوز بكثير ما يتحمله الوضع الاقتصادي والاجتماعي لبلغاريا، بدون مساعدة تجارية واقتصادية ومالية مناسبة.
    Coauteur d'une étude sur la condition juridique et sociale de la femme dans quatre (4) pays du Sahel : Burkina Faso, Mali, Niger, Sénégal sous la direction de Maître Boye Kader UN ٦٨٩١: شاركت في إعداد دراسة حول وضع المرأة القانوني والاجتماعي في اربعة بلدان من بلدان الساحل هي: بوركينا فاصو والسنغال ومالي والنيجر، تحت إشراف اﻷستاذ بوييه قادر
    Malgré tout, l'Amérique centrale en général, et le Guatemala en particulier, vivent une transformation politique, économique et sociale de portée historique qui va dans le sens de sociétés plus diverses, plus démocratiques, plus participatives et plus tolérantes. UN ومع ذلك، فإن أمريكا الوسطى عموماً وغواتيمالا خصوصاً تشهدان تحولاً سياسياً واقتصادياً واجتماعياً ذا أبعاد تاريخية ستفضي الى قيام مجتمعات أكثر تعددية وديمقراطية ومشاركة وتسامحاً.
    Les chefs d'État ont ensuite procédé à une analyse détaillée de l'évolution de la situation politique, économique et sociale de chaque pays. UN 5 - ومن ثم قام رؤساء الدول بتحليل مفصل لتطور الحالة الراهنة سياسيا واقتصاديا واجتماعيا في كل بلد.
    Il conviendrait également de procéder à une évaluation financière, économique et sociale de chacune des alternatives en présence. UN كما يستحسن الشروع في تقييم مالي واقتصادي واجتماعي لكل بديل من البدائل الراهنة.
    Comme nous le savons, la stimulation biologique et sociale de la famille mène à ... la réflexion privée, inutile au Parti ... et à l'établissement de loyautés peu orthodoxes ... lesquels mènent seulement au crime de la pensée. Open Subtitles فكما نعلم جميعا, ان التحفيز الحيوي والإجتماعي للعائله يقود إلى إنعكاسات شخصيه, خارج إحتياجات الحزب ويؤسس لولاءات غير ارثوذوكسيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more