Rapport filles/garçons dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur, respectivement | UN | نسبة الفتيات إلى الصبيان في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
L'enseignement secondaire et supérieur est dispensé dans des maisons et des locaux privés. | UN | ويتم التعليم الثانوي والعالي في مساكن ومبان خاصة. |
On note des progrès encore plus rapides dans l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | بل يمكن ملاحظة وجود تقدم أكثر تسارعا في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي. |
Des modules sur l'égalité des sexes ont été incorporés dans le programme de cours destiné au personnel d'encadrement moyen et supérieur. | UN | إدراج النماذج الجنسانية في المناهج التعليمية لدورة القيادة داخل المؤسسة على مستوى الإدارة الوسطى والعليا. |
B.1 Indice de parité des sexes dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur | UN | مؤشر التكافؤ بين الجنسين في التسجيل في التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي |
Ces fonds ont été utilisés dans le domaine de l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | وقد تم تنفيذها في مجال التعليم الثانوي والعالي. |
Nombre d'établissements d'enseignement primaire, secondaire et supérieur utilisant des outils pédagogiques exempts de tout préjugé; | UN | عدد مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي والعالي التي تستخدم مواد تعليمية خالية من الأحكام المسبقة؛ |
Rapport filles/garçons dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur | UN | نسبة البنات إلى البنين في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Les objectifs des enseignements préscolaire, primaire, secondaire et supérieur consacrent également l'égalité des droits pour tous les citoyens sans discrimination fondée sur le sexe. | UN | كما تنص أهداف مراحل التعليم التحضيري والابتدائي والثانوي والعالي أيضا على مساواة جميع المواطنين في الحقوق دون تمييز بسبب نوع الجنس. |
Taux d'inscription dans l'enseignement de base en pourcentage du nombre total d'inscrits dans l'enseignement général et supérieur | UN | معدل الالتحاق بالتعليم الأساسي من نسبة مجموع الملتحقين بالتعليم العام والعالي |
Des mesures ont été prises pour accroître la participation des femmes dans l'enseignement tertiaire et supérieur. | UN | وقد اتُخذت تدابير لزيادة مشاركة الإناث في التعليم الجامعي والعالي. |
L'enseignement primaire, secondaire et supérieur est gratuit. | UN | ويقدم التعليم في موريشيوس بالمجان على المستويات الابتدائي والثانوي والعالي. |
Rapport filles/garçons dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur | UN | نسبة الفتيات إلى الفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Rapport filles/garçons dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur | UN | نسبة الفتيات إلى الفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
L'enseignement primaire, secondaire et supérieur est gratuit et les parents peuvent bénéficier de bourses pour défrayer les coûts liés à la fréquentation scolaire. | UN | فالتعليم الابتدائي والثانوي والعالي بالمجان، وتقدم منح مالية للآباء لتسديد التكاليف المرتبطة بالحضور بالمدارس. |
Fonctionnaires des Nations Unies de niveaux intermédiaire et supérieur | UN | موظفو الأمم المتحدة من الرتب المتوسطة والعليا |
Depuis son indépendance en 1980, des progrès importants ont été réalisés au niveau de l'enseignement primaire, secondaire et supérieur. | UN | ومنذ الاستقلال في عام 1980، تحققت زيادة واسعة النطاق في التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي. |
En 2001, des cours relatifs à ces questions vont être créés dans l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | وفي عام 2001، سوف يجري إدخال مقررات جنسانية في المرحلتين الثانوية والجامعية. |
Si l'on considère le total des émissions globales de GES, hors secteur UTCATF, l'écart entre le total recalculé et le total calculé initialement a été inférieur à 1 % pour 33 Parties et supérieur à 2 % pour 4 Parties. | UN | وكان التغير الحاصل في المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة غير الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة أقل من 1 في المائة في حالة 33 طرفاً وأكثر من 2 في المائة في حالة أربعة أطراف. |
Ainsi, l'enseignement du guaraní est assuré à tous les niveaux élémentaire, primaire, secondaire et supérieur. | UN | وبذا فإن التعليم بالغواراني مكفول على كل المستويات الأولية والابتدائية والثانوية والعالية. |
L'enseignement primaire est pratiquement universel, et les enseignements secondaire et supérieur ont bien progressé. | UN | وأصبح التعليم الابتدائي شاملاً بينما حقق التعليم الثانوي والتعليم العالي مكاسب كبيرة أيضاً. |
Les cycles de l'enseignement secondaire intermédiaire et supérieur sont de trois ans chacun. | UN | وتبلغ فترة التعليم الثانوي اﻷدنى واﻷعلى ثلاث سنوات لكل منهما. |
La Direction des minorités nationales au Ministère de la science, de l'éducation et des sports recueille des données sur l'intégration des enfants roms dans l'enseignement préscolaire, primaire, secondaire et supérieur sur base des bourses octroyées. | UN | وتقوم مديرية الأقليات القومية بوزارة العلم والتعليم والرياضة بجمع البيانات عن إدراج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي والتعليم في المدارس الإلزامية والمدارس الثانوية وفي التعليم العالي من خلال المنح الدراسية الممنوحة. |
Des soins de niveaux intermédiaire et supérieur seront dispensés. | UN | وسيتم توفير عناية بالمرضى تكون على المستوى المتوسط وما فوق. |
D'autre part, l'enseignement secondaire doit aussi préparer les élèves à l'entrée dans l'enseignement professionnel et supérieur. | UN | وينبغي للتعليم الثانوي أن يُعِد التلاميذ للتعليم المهني أو العالي. |
Il a cité notamment les cas de Genève et de Montréal, où l'indice d'ajustement serait en principe inférieur et supérieur à l'indice de classement, respectivement. | UN | وعرضت أمثلة محددة فيما يتعلق بجنيف ومونتريال اللتين يتوقع أن تكون اﻷرقام القياسية فيهما أدنى وأعلى على وجه الترتيب، من الرقم القياسي لﻷجور. |
Les membres de la Mission sont en poste aux mêmes endroits que leurs homologues de la police de Bosnie-Herzégovine, aux niveaux intermédiaire et supérieur, dans 47 sites, couvrant tous les niveaux de la structure administrative de la Bosnie-Herzégovine : | UN | ويشارك أفراد البعثة نظراءهم في شرطة البوسنة والهرسك مواقعهم من الرتب المتوسطة إلى العليا في 47 موقعا مشتركا تغطي جميع مستويات الهيكل الإداري في البوسنة والهرسك: |
Le Comité demande aussi à l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés, accompagnés de statistiques ventilées, sur le taux de scolarisation des membres de minorités nationales et d'autres groupes vulnérables dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur. | UN | وطلبت اللجنة كذلك إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة، بما في ذلك إحصاءات مبوبة تبيّن نسب التحاق أفراد الأقليات الوطنية وغيرها من المجموعات المستضعفة بالمدارس الابتدائية والثانوية وقطاع التعليم العالي. |
Des soins de niveaux intermédiaire et supérieur seront dispensés. | UN | ويجب توفير عناية بالمرضى تكون على المستوى المتوسط وما فوقه. |