"et vite" - Translation from French to Arabic

    • وبسرعة
        
    • و بسرعة
        
    • وبسرعه
        
    • بأقصى سرعة
        
    • سريعًا
        
    • وقريباً
        
    • بسرعة و
        
    • و قريباً
        
    • وبشكل سريع
        
    • وسرعة
        
    • وسريعاً
        
    • وسريعة
        
    • وأسرعي
        
    Nous ne pouvons pas nous arrêter aux discours, mais devons agir de concert et vite. UN ولا يجوز لنا أن نكتفي بالأقوال، بل يجب أن نشرع في الأعمال، يدا بيد، وبسرعة.
    Les divergences doivent être résolues à tout prix, et vite, à Copenhague. UN الاختلافات يجب حلها في كوبنهاغن مهما كلف الأمر وبسرعة.
    Ça va exploser. H faut qu'on arrive à sortir d'ici. et vite ! Open Subtitles العبوات جاهزة، علينا إيجاد طريق للخروج من هنا وبسرعة.
    Tu as laissé partir les gars pour être sûr qu'ils soient tous les deux tués, et vite. Open Subtitles جعلت الرجلين يخرجان لتضمن قتلهما و بسرعة
    Nous devons trouver qui il devait tuer, et vite. Ils sont probablement encore en danger. - Ok ? Open Subtitles علينا أن نعرف مَن الذي كان سيقتله وبسرعه , ربّما مازالوا في خطر , حسنٌ ؟
    Deviens un homme et vite, c'est tout ce que je demande. Open Subtitles أنصت، كل ما اطلبه هو أن تصبح رجل وبسرعة
    Elle a besoin qu'on prenne certaines choses avant, et vite. Open Subtitles تُريدنا أن نلتقط بضعة أشياء أخرى، وبسرعة.
    J'ai besoin de trouver la salle pour garçon et vite. Open Subtitles أحتجت لأن أجد غرفة الصبية الصغار وبسرعة.
    Sénateur, nous devons nettoyer ce gâchis nous-même, et vite. Open Subtitles حضرة السناتور نحن بحاجة لتنظيف هذه الفوضى بأنفسنا وبسرعة
    Alors maintenant, je réfléchirai vraiment dur et vite sur ce qui fait de vous des atouts si j'étais vous. Open Subtitles لذا ففي الوقت الراهن كنت لأفكر جدياً وبسرعة بما يجعلني قيّماً.
    Demande à un juriste et vite, avant que cette maligne ne foute tout en l'air. Open Subtitles ستحتاج الى استشارة قانونية يا صديقي وبسرعة في حال اذا قررت الفتاة أن تفسد الصفقة كلها
    Hl me fallait un guide spirituel, un signe ou autre, et vite. Open Subtitles إحتجتتوجيهاروحيا أو إشارة أو شيء ما وبسرعة.
    Il faut descendre, et vite. Open Subtitles نحن بلادي فلدي الحصول على الطابق السفلي وبسرعة.
    Frappe fort et vite ! Open Subtitles تستطيعين القيام بها إسمعي،أضربي بقوة وبسرعة
    Nous devons trouver ce qui est arrivé au Général, et vite ! Open Subtitles لابد أن نعرف ما الذى غير الجنيرال و بسرعة
    Si Garrett a un disciple, on a besoin de découvrir qui et vite. Open Subtitles ان كان هناك تابع لـ جاريت علينا ان نكتشف من هو و بسرعة
    Vous devez régler ça, et vite. Open Subtitles أنتم يافتيات بحاجه للحصول عليهم وبسرعه
    On sait tous que si ton entrainement vaut quoi que ce soit, je pourrais prendre ce pied-de-biche et de frapper aussi fort et vite que possible... Open Subtitles وكلنا يعلم ما إذا كان تدريبك يستحق كل هذا الجهد فإن علي ان ارفع هذه العتلة وارميها عليكي بأقصى سرعة ممكنة
    Quelque soit ce lieu, on doit se tirer d'ici et vite, avant que ces chasseurs d'elfes nous trouvent. Open Subtitles أيًا يكُن هذا المكان، يتعيّن أن نغادره سريعًا قبلما يجدنا الصيّادون.
    Vous feriez mieux d'aboutir, et vite, sinon votre accord ne tiendra même plus pour vous. Open Subtitles من الأفضل لك أن تُنهي مهمّتك، وقريباً أو لن تتحقق الصفقة لك أيضاً
    Il me fallait 290 dollars et vite, ou je perdais la voiture. Open Subtitles حسنا، إحتجت حوالي 290 دولار و إحتجتها بسرعة و إلا فقدت سيارتي
    Il faut dégager ! et vite. Open Subtitles يجب علينا أن نخرج من هنا و قريباً
    Si vous voulez vos passeports, vous tuerez ce connard et vite. Open Subtitles إذا كنت تريد جوازات السفر ستقتل الوغد وبشكل سريع
    Ils frappent fort et vite puis retournent dans l'ombre. Open Subtitles يهاجمون بضراوة وسرعة ثم يتراجعون نحو الليل.
    Tu dois nous prouver que tu es encore capable... et vite. Open Subtitles يجب أن تثبت لنا أنّك لا تزال كفؤاً.. وسريعاً
    Nous avons besoin de savoir ce qu'il veut et vite. Open Subtitles ذلك، ونحن بحاجة لمعرفة ما هو عليه حتى وسريعة.
    Retourne d'où tu viens et vite. Open Subtitles إرجعي لحيث أتيتي وأسرعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more