Nous ne pouvons pas nous arrêter aux discours, mais devons agir de concert et vite. | UN | ولا يجوز لنا أن نكتفي بالأقوال، بل يجب أن نشرع في الأعمال، يدا بيد، وبسرعة. |
Les divergences doivent être résolues à tout prix, et vite, à Copenhague. | UN | الاختلافات يجب حلها في كوبنهاغن مهما كلف الأمر وبسرعة. |
Ça va exploser. H faut qu'on arrive à sortir d'ici. et vite ! | Open Subtitles | العبوات جاهزة، علينا إيجاد طريق للخروج من هنا وبسرعة. |
Tu as laissé partir les gars pour être sûr qu'ils soient tous les deux tués, et vite. | Open Subtitles | جعلت الرجلين يخرجان لتضمن قتلهما و بسرعة |
Nous devons trouver qui il devait tuer, et vite. Ils sont probablement encore en danger. - Ok ? | Open Subtitles | علينا أن نعرف مَن الذي كان سيقتله وبسرعه , ربّما مازالوا في خطر , حسنٌ ؟ |
Deviens un homme et vite, c'est tout ce que je demande. | Open Subtitles | أنصت، كل ما اطلبه هو أن تصبح رجل وبسرعة |
Elle a besoin qu'on prenne certaines choses avant, et vite. | Open Subtitles | تُريدنا أن نلتقط بضعة أشياء أخرى، وبسرعة. |
J'ai besoin de trouver la salle pour garçon et vite. | Open Subtitles | أحتجت لأن أجد غرفة الصبية الصغار وبسرعة. |
Sénateur, nous devons nettoyer ce gâchis nous-même, et vite. | Open Subtitles | حضرة السناتور نحن بحاجة لتنظيف هذه الفوضى بأنفسنا وبسرعة |
Alors maintenant, je réfléchirai vraiment dur et vite sur ce qui fait de vous des atouts si j'étais vous. | Open Subtitles | لذا ففي الوقت الراهن كنت لأفكر جدياً وبسرعة بما يجعلني قيّماً. |
Demande à un juriste et vite, avant que cette maligne ne foute tout en l'air. | Open Subtitles | ستحتاج الى استشارة قانونية يا صديقي وبسرعة في حال اذا قررت الفتاة أن تفسد الصفقة كلها |
Hl me fallait un guide spirituel, un signe ou autre, et vite. | Open Subtitles | إحتجتتوجيهاروحيا أو إشارة أو شيء ما وبسرعة. |
Il faut descendre, et vite. | Open Subtitles | نحن بلادي فلدي الحصول على الطابق السفلي وبسرعة. |
Frappe fort et vite ! | Open Subtitles | تستطيعين القيام بها إسمعي،أضربي بقوة وبسرعة |
Nous devons trouver ce qui est arrivé au Général, et vite ! | Open Subtitles | لابد أن نعرف ما الذى غير الجنيرال و بسرعة |
Si Garrett a un disciple, on a besoin de découvrir qui et vite. | Open Subtitles | ان كان هناك تابع لـ جاريت علينا ان نكتشف من هو و بسرعة |
Vous devez régler ça, et vite. | Open Subtitles | أنتم يافتيات بحاجه للحصول عليهم وبسرعه |
On sait tous que si ton entrainement vaut quoi que ce soit, je pourrais prendre ce pied-de-biche et de frapper aussi fort et vite que possible... | Open Subtitles | وكلنا يعلم ما إذا كان تدريبك يستحق كل هذا الجهد فإن علي ان ارفع هذه العتلة وارميها عليكي بأقصى سرعة ممكنة |
Quelque soit ce lieu, on doit se tirer d'ici et vite, avant que ces chasseurs d'elfes nous trouvent. | Open Subtitles | أيًا يكُن هذا المكان، يتعيّن أن نغادره سريعًا قبلما يجدنا الصيّادون. |
Vous feriez mieux d'aboutir, et vite, sinon votre accord ne tiendra même plus pour vous. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تُنهي مهمّتك، وقريباً أو لن تتحقق الصفقة لك أيضاً |
Il me fallait 290 dollars et vite, ou je perdais la voiture. | Open Subtitles | حسنا، إحتجت حوالي 290 دولار و إحتجتها بسرعة و إلا فقدت سيارتي |
Il faut dégager ! et vite. | Open Subtitles | يجب علينا أن نخرج من هنا و قريباً |
Si vous voulez vos passeports, vous tuerez ce connard et vite. | Open Subtitles | إذا كنت تريد جوازات السفر ستقتل الوغد وبشكل سريع |
Ils frappent fort et vite puis retournent dans l'ombre. | Open Subtitles | يهاجمون بضراوة وسرعة ثم يتراجعون نحو الليل. |
Tu dois nous prouver que tu es encore capable... et vite. | Open Subtitles | يجب أن تثبت لنا أنّك لا تزال كفؤاً.. وسريعاً |
Nous avons besoin de savoir ce qu'il veut et vite. | Open Subtitles | ذلك، ونحن بحاجة لمعرفة ما هو عليه حتى وسريعة. |
Retourne d'où tu viens et vite. | Open Subtitles | إرجعي لحيث أتيتي وأسرعي |