"etats dotés d'armes" - Translation from French to Arabic

    • الدول الحائزة لﻷسلحة
        
    • الدول الحائزة ﻷسلحة
        
    • للدول الحائزة لﻷسلحة
        
    • دول حائزة لﻷسلحة
        
    • الدول الحائزة أسلحة
        
    • الدول المالكة لﻷسلحة
        
    • للدول الحائزة ﻷسلحة
        
    • للدول النووية
        
    • الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة
        
    Les négociations sur les réductions effectives des armes nucléaires doivent être conduites entre les Etats dotés d'armes nucléaires. UN إن المفاوضات الخاصة بالخفض الفعلي لﻷسلحة النووية قد جرت بالضرورة فيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Les Etats dotés d'armes nucléaires ont de fait une lourde responsabilité à assumer. UN والواقع أن هناك مسؤولية كبيرة تقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Elle pourrait et devrait être appliquée immédiatement par les Etats dotés d'armes nucléaires. UN وهذه الخطوة يمكن وينبغي أن تتخذها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الفور.
    Nous avons écouté attentivement les déclarations faites par les Etats dotés d'armes nucléaires. UN لقد استمعنا بانتباه الى التصريحات التي أدلت بها الدول الحائزة ﻷسلحة نووية.
    Des garanties juridiquement contraignantes ont été offertes par les Etats dotés d’armes nucléaires, dans le cadre des zones exemptes d’armes nucléaires. UN فقد قدمت الدول الحائزة ﻷسلحة نووية ضمانات ملزمة قانونياً في سياق المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Cette conception peut peut—être prévaloir si les Etats dotés d'armes nucléaires doivent se contenter de gérer des réductions des armes nucléaires entre eux. UN وربما ساد هذا النهج إذا كان على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقنع فحسب بإجراء تخفيضات اﻷسلحة النووية فيما بينها.
    La décision unilatérale des Etats dotés d'armes nucléaires de cesser les essais nucléaires a été universellement approuvée. UN وقوبل القرار الذي أصدرته الدول الحائزة لﻷسلحة النووية فرادى بوقف التجارب النووية بترحاب عالمي.
    Cela devrait être fait pour contribuer à la création d'un climat transparent de confiance au sein de la communauté internationale et non pas pour garantir les prérogatives des Etats dotés d'armes nucléaires. UN ويجب أن تسهم هذه الضمانات في تهيئة مناخ واضح للثقة الدولية ويجب ألا تعتبر ضمانا لامتيازات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Ma délégation se félicite de l'engagement pris par les Etats dotés d'armes nucléaires de poursuivre le moratoire sur les essais nucléaires. UN ويرحب وفدي بالتزام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مواصلة الوقف المفروض على التجارب النووية.
    A ce jour, les Protocoles du Traité de Rarotonga ont été signés par tous les Etats dotés d'armes nucléaires. UN فقد وقعت جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية البروتوكولات الملحقة بمعاهدة راروتونغا.
    Cependant, il faut encore que le Protocole qui s'y rapporte soit accepté et ratifié par les Etats dotés d'armes nucléaires. UN إلا أن البروتوكول الملحق بالمعاهدة لم يحصل بعد على موافقة وتصديق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Gardons à l'esprit l'idée que c'est une contrainte qui concerne spécifiquement les Etats dotés d'armes nucléaires. UN وتذكروا أن هذا يشكل قيداً على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تحديداً.
    Nous espérons que tous les Etats dotés d'armes nucléaires se joindront sans tarder à ce processus. UN ونحن نتطلع إلى إنضمام كافة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى هذه العملية في وقت مبكر.
    Les sombres perspectives d'une multiplication par quatre ou cinq du nombre d'Etats dotés d'armes nucléaires ne se sont jamais matérialisées. UN ولم تتحقق أبداً النظرة القاتمة التي توقعت ازدياد عدد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أربعة أو خمسة مرات.
    Leur application fournirait une claire confirmation de l'intention manifestée par les Etats dotés d'armes nucléaires de réduire encore le rôle de ces armes dans leur dispositif de sécurité. UN وتنفيذها يوفر توكيداً واضحاً لعزم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مواصلة تخفيض دور اﻷسلحة النووية في ترتيباتها اﻷمنية.
    Conférence de renonciation, les Etats dotés d'armes nucléaires ayant un droit de veto UN مؤتمر تنازل مع تمتع الدول الحائزة ﻷسلحة نووية بصلاحية النقض
    Ce serait le cas, sauf si la conférence et tous les Etats dotés d'armes nucléaires en décidaient autrement UN نعم، ما لم يقرر المؤتمر، بما في ذلك جميع الدول الحائزة ﻷسلحة نووية، غير ذلك
    Durant ces quatre décennies, les Etats dotés d'armes nucléaires ont mis en oeuvre de vastes programmes d'expérimentation. UN لقد اضطلعت الدول الحائزة ﻷسلحة نووية، أثناء هذه العقود اﻷربعة، ببرامج اختبار واسعة.
    La Conférence, qui est sise à Genève, est ouverte à la participation des quatre Etats dotés d'armes nucléaires et de 35 autres Etats. UN والمؤتمر مفتوح للدول الحائزة لﻷسلحة النووية وعددها ٤ دول و ٣٥ دولة أخرى، ويوجد مقره في جنيف.
    Cependant, le TNP a pour vertu de ne reconnaître que cinq Etats dotés d'armes nucléaires. UN مع ذلك فمن فضائل معاهدة عدم الانتشار أنها لا تتعرف إلا بخمس دول حائزة لﻷسلحة النووية.
    A cet égard, des garanties négatives de sécurité fournies conjointement par les Etats dotés d'armes nucléaires constitueraient également un important complément au TNP. UN وفي هذا الصدد، سيكون أيضا تقديم الدول الحائزة أسلحة نووية ضمانات أمن سلبية معا عنصرا مكملا هاما لمعاهدة عدم الانتشار.
    Au contraire, il doit être prorogé de façon illimitée et s'accompagner d'un engagement ferme de la part de tous les Etats dotés d'armes nucléaires. UN بل على العكس يجب أن يمدد بدون حدود وأن يكون مصحوبا بتعهد حاسم من قبل جميع الدول المالكة لﻷسلحة النووية.
    En attendant la conclusion de ce traité, les Etats dotés d'armes nucléaires devraient suspendre tous les essais nucléaires. UN وريثما يتم ابرام هذه المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة ﻷسلحة نووية أن توقِف جميع التجارب النووية.
    Le TICE doit donner naissance à une organisation et non à un club restreint de cinq Etats dotés d'armes nucléaires qui se trouvent aussi être les cinq principaux pays exportateurs d'armes classiques. UN وينبغي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تتمخض عن ميلاد منظمة، لا عن وجود ناد مختار للدول النووية الخمس التي يبدو فعلاً أنها البلدان الرئيسية الخمسة المصدرة لﻷسلحة التقليدية.
    Le désarmement nucléaire ne relève pas du domaine privé et exclusif des deux ou cinq Etats dotés d’armes nucléaires. UN إن نزع السلاح النووي ليس ميدانا خاصا وحصريا للدولتين أو الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more