"européenne au" - Translation from French to Arabic

    • الأوروبي في
        
    • الأوروبية في
        
    • الأوروبي إلى
        
    • اﻷوروبي فيما
        
    • الأوروبي على
        
    • الأوروبية إلى
        
    • الأوروبية ضمن
        
    • اﻷوروبي بشأن
        
    • الأوروبي لصالح
        
    • الأوربي
        
    • الأوروبي خلال
        
    Les travaux sur le terrain débuteront en 2013 avec pour objectif de publier les données relatives à l'Union européenne au cours de la seconde moitié de 2014. UN وسيبدأ العمل الميداني عام 2013، بهدف إصدار البيانات المتعلقة بالاتحاد الأوروبي في النصف الثاني من عام 2014.
    Le même jour, le Conseil a entendu un exposé de M. Javier Solana sur les activités de la force européenne au Tchad et en République centrafricaine. UN وفي اليوم نفسه، استمع المجلس إلى إحاطة من السيد خافيير سولانا عن أنشطة قوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il guidera les efforts de l'Union européenne au cours de la prochaine décennie. UN وسيوجه البرنامج الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي في العقد المقبل.
    Un plan d'action pour les mineurs non accompagnés sera présenté par la Commission européenne au début de 2010. UN وستقدم المفوضية الأوروبية في أوائل عام 2010 خطة عمل بشأن القُصَّر غير المصحوبين بمرافق.
    Utilisation des données satellites de l'Agence spatiale européenne au service de l'agriculture UN البيانات الساتلية لوكالة الفضاء الأوروبية في خدمة الزراعة
    Mission d'observation électorale de l'Union européenne au Libéria UN بعثة الاتحاد الأوروبي إلى ليبريا لمراقبة الانتخابات
    Fonds fiduciaire de l'Union européenne au Sénégal UN الصندوق الاستئماني للاتحاد الأوروبي في السنغال
    Qu'il me soit permis d'ajouter quelques mots à titre national concernant la stature de l'Union européenne au Conseil de sécurité. UN وبصفتي الوطنية أيضا، اسمحوا لي بأن أضيف بضعة تعليقات عن وضع الاتحاد الأوروبي في مجلس الأمن.
    Nous continuerons d'oeuvrer pour une coopération étroite entre l'Union européenne et l'ONU dans ces domaines durant la présidence suédoise de l'Union européenne au printemps 2001. UN وسوف نواصل العمل من أجل تحقيق تعاون وثيق بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه الأمور أثناء رئاسة السويد للاتحاد الأوروبي في ربيع عام 2001.
    Ces principes déterminent l'attitude qu'adoptera l'Union européenne au cours de cette importante Conférence d'examen de 2005 du TNP. UN وهذه المبادئ تحدد الموقف الذي سيتخذه الاتحاد الأوروبي في هذا المؤتمر الهام لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    Ces principes déterminent l'attitude qu'adoptera l'Union européenne au cours de cette importante Conférence d'examen de 2005 du TNP. UN وهذه المبادئ تحدد الموقف الذي سيتخذه الاتحاد الأوروبي في هذا المؤتمر الهام لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    Donateur : Fonds d'affectation spéciale Communauté économique européenne/Union européenne au Sénégal UN الجهة المانحة: الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية والاتحاد الأوروبي في السنغال
    Un statut renforcé pour la Commission européenne au Comité exécutif serait conforme à son statut auprès d'autres organes des Nations Unies. UN فتعزيز مركز اللجنة الأوروبية في اللجنة التنفيذية يتمشى مع مركزها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Un statut renforcé pour la Commission européenne au Comité exécutif serait conforme à son statut auprès d'autres organes des Nations Unies. UN فتعزيز مركز اللجنة الأوروبية في اللجنة التنفيذية يتمشى مع مركزها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Délégation de l'Union européenne et de la Commission européenne au Kenya UN عضو وفد الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية في كينيا
    Il sera également question des autres applications de cette méthode, notamment celle qu'a mise en œuvre la Commission européenne au début des années 2000. UN وترد أيضا إشارات إلى تطبيقات أخرى لهذا النهج مثل التطبيق الذي اعتمدته المفوضية الأوروبية في أوائل العقد الأول من الألفية الجديدة.
    Chargé du dossier Algérie-CEE (Communauté économique européenne) au Ministère des affaires étrangères UN 1980-1981: مسؤول عن ملف الجزائر - الجماعة الاقتصادية الأوروبية في وزارة الخارجية
    Mission d'observation électorale de l'Union européenne au Libéria UN بعثة الاتحاد الأوروبي إلى ليبريا لمراقبة الانتخابات
    Nous poursuivrons au plan régional les négociations avec l'Union européenne au sujet de l'accord d'association et du processus de Barcelone. UN وسنواصل، على الصعيد اﻹقليمي، المفاوضات مع الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق باتفاق المشاركة.
    Elle a traité régulièrement avec la Mission de surveillance de l'Union européenne au sujet de questions opérationnelles. UN وحافظت البعثة على اتصالات فنية منتظمة مع بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي على جميع المستويات.
    a Renseignements supplémentaires communiqués par la Communauté européenne au Groupe de l'évaluation technique et économique en juillet 2004. UN أ - المعلومات التكميلية المقدمة من الجماعة الأوروبية إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تموز/يوليه 2004؛
    Financé par la Commission européenne au titre du cinquième programme-cadre UN بتمويل من المفوضية الأوروبية ضمن البرنامج الاطاري الخامس.
    DÉCLARATION DE L'UNION européenne au SUJET DES NÉGOCIATIONS UN إعلان صادر عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن مفاوضات
    L'initiative < < Tout sauf les armes > > , lancée par l'Union européenne au profit des pays les moins avancés, avait sensiblement amélioré les perspectives commerciales de ces pays. UN وقد كان من شأن مبادرة " كـــل شيء إلا السلاح " التي قدمها الاتحاد الأوروبي لصالح أقل البلدان نموا أن حسَّنت إلى حد بعيد من آفاق التجارة في هذه البلدان.
    Ils continuent également de s'opposer au déploiement de la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX). UN وواصلت القيادة أيضا معارضة نشر بعثة الاتحاد الأوربي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    Nous aurions apprécié que la résolution tienne davantage compte des propositions avancées par l'Union européenne au cours des négociations. UN وكنّا نحبّذ لو أنّ مشروع القرار أخذ بالاعتبار المزيد من الاقتراحات التي قدّمها الاتّحاد الأوروبي خلال المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more