"exécutif de la" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذي للجنة
        
    • التنفيذي للجماعة
        
    • التنفيذية للجماعة
        
    • التنفيذية للجنة
        
    • التنفيذية للاتحاد
        
    • التنفيذي لجماعة
        
    • التنفيذي للاتفاقية
        
    • التنفيذي للبعثة
        
    • التنفيذية التابعة
        
    • التنفيذية لرابطة
        
    • التنفيذية المعنية
        
    • التنفيذية للرابطة
        
    • التنفيذية لجماعة
        
    • التنفيذ للجنة
        
    • التنفيذي لاتفاقية
        
    Le Secrétaire exécutif de la Commission continue à superviser ce projet. UN ولا يزال الأمين التنفيذي للجنة يتولى الإشراف على المشروع.
    SÉCURITÉ PAR LE PRÉSIDENT exécutif de la COMMISSION SPÉCIALE CRÉÉE UN مجلس اﻷمن من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي
    Tenant compte des explications données sur cette question par le Secrétaire exécutif de la Commission, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار ما عرضه اﻷمين التنفيذي للجنة في هذا الشأن،
    Secrétaire exécutif de la Communauté de développement de l'Afrique australe UN اﻷمين التنفيذي للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي
    Tenant compte des explications données sur cette question par le Secrétaire exécutif de la Commission, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار ما عرضه اﻷمين التنفيذي للجنة في هذا الشأن،
    Il précisait dans sa lettre que les réunions du Collège seraient présidées par le Président exécutif de la Commission. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن الرئيس التنفيذي للجنة سيتولى رئاسة اجتماعات هيئة المفوضين هذه.
    Le Secrétaire exécutif de la CESAP soumet à la Commission, à sa session annuelle, un rapport annuel adopté par le Conseil. UN ويقدم الأمين التنفيذي للجنة التقرير السنوي، في صورته التي يعتمده بها المجلس، إلى اللجنة في دورتها السنوية.
    La coordination des activités des bureaux sous-régionaux relève du Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. UN ويتولى مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا مهمة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية.
    Le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique a présenté un rapport en réponse à la demande du Conseil. UN وقد قدم اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا تقريرا استجابة لطلب المجلس.
    D'autres réunions ont été présidées par le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique, qui est l'actuel coordonnateur des secrétaires exécutifs. UN وعقدت اجتماعات أخرى برئاسة اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا، وهو المنسق الحالي لﻷمانات التنفيذية.
    Pourquoi donc le Président exécutif de la Commission spéciale refuse-t-il catégoriquement d'envisager un tel dialogue? UN فلماذا يسد الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة الباب أمام اجراء الحوار الفني للتوصل الى اتفاق على استخدام هذه المعدات.
    Le Président exécutif de la Le Chef de la délégation Commission spéciale iraquienne UN الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة رئيس وفد العراق
    par le Président exécutif de la Commission spéciale UN اﻷمين العام من اﻷمين التنفيذي للجنة الخاصة
    — M. Roger Laloupo, représentant du Secrétaire exécutif de la CEDEAO; UN السيد روجر لالوبو ممثل اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Ces documents ont été ensuite annulés, comme l'a confirmé le Secrétaire exécutif de la CEDEAO. UN وقد أُلغيت هذه الوثائق فيما بعد حسب تأكيدات الأمين التنفيذي للجماعة.
    Un projet de résolution que nous avons soumis demande la mise en œuvre d'une coopération formelle entre le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire exécutif de la CPLP. UN ومشروع القرار المقدم يطلب بدء التعاون الرسمي بين الأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجماعة.
    La transformation du Secrétariat exécutif de la CEDEAO en Commission et son recentrage sur les questions de paix et de sécurité témoignent de cette nouvelle dynamique. UN وإن تحول الأمانة التنفيذية للجماعة إلى لجنة وتركيزها على قضايا السلم والأمن لدليل على هذا الاتجاه الجديد.
    Entretien avec Mme Hanan Ashrawi, chef du Comité exécutif de la Commission palestinienne indépendante pour les droits des citoyens. UN مقابلة مع السيدة حنان عشراوي، رئيسة اللجنة التنفيذية للجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين.
    En 1987, il a été élu Président du comité exécutif de la Fédération nationale des travailleurs portuaires de Colombie. UN وفي عام 1987 انتُخب رئيساً للجنة التنفيذية للاتحاد الوطني الكولومبي لعمال الموانئ.
    Étaient également présents le Président de la Commission de la CEDEAO, le Secrétaire exécutif de la CPLP et mon Représentant spécial. UN وحضر هذا الاجتماع أيضا رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وممثلي الخاص.
    Puis, les participants entendraient la déclaration du Secrétaire exécutif de la Convention, qui donnerait un aperçu des questions soumises au Comité. UN وتستمع اللجنة بعد ذلك إلى بيان الأمين التنفيذي للاتفاقية الذي يُقدم استعراضاً عاماً للقضايا المطروحة على اللجنة.
    Le Directeur exécutif de la MICIVIH, M. Colin Granderson, s’en est fait 1’écho à l’occasion d’une de ses récentes visites à Gonaïves. UN وتحدث أيضا عن ذلك المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية بمناسبة زيارته اﻷخيرة إلى غونايف.
    Lors des réunions avec le Comité exécutif de la CEE, les États membres ont été régulièrement tenus informés des faits nouveaux grâce aux séances d'information du Secrétaire exécutif et à divers rapports et documents. UN وفي اجتماعات اللجنة التنفيذية التابعة للجنة، كان يجري إطلاع الدول الأعضاء في اللجنة بانتظام على أحدث المعلومات من خلال إحاطات الأمين التنفيذي ومختلف التقارير والوثائق.
    :: Demande adressée au Comité exécutif de la Communauté d'États indépendants, afin qu'il diffuse les présentes recommandations aux gouvernements des États membres de la Communauté. UN :: أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة، إرسال هذه التوصيات إلى حكومات الدول الأعضاء في الرابطة.
    Rapport sur les activités et les résultats du Comité exécutif de la technologie pour 2012 UN تقرير عن أنشطة اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وأدائها لمهامها في عام 2012
    Membre du Comité exécutif de la Chartered Association of Certified Accountants (antenne de la Zambie), 1987 UN عضو اللجنة التنفيذية للرابطة المعتمدة للمحاسبين القانونيين، فرع زامبيا، 1987
    4. Secrétariat exécutif de la Communauté des pays de langue portugaise UN 4- الأمانة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
    19.11 Le Comité de développement et de coopération des Caraïbes est chargé de coordonner toutes les activités relatives au développement et à la coopération dans la sous-région; il fait également office d'organe consultatif auprès du Secrétaire exécutif de la CEPALC. UN ٩١-١١ تتولى لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي تنسيق جميع اﻷنشطة المتصلة بالتنمية والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي، وهي تعمل كهيئة لتقديم النصح والمشورة إلى اﻷمين التنفيذ للجنة الاقتصادية.
    Le Secrétaire exécutif de la Convention, M. Yvo de Boer, a aussi fait une déclaration. UN وأدلى أيضاً الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ببيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more