"exact" - French Arabic dictionary

    exact

    adjective

    "exact" - Translation from French to Arabic

    • صحيح
        
    • بالضبط
        
    • الدقيق
        
    • الصحيح
        
    • بدقة
        
    • دقيقة
        
    • دقيق
        
    • المحدد
        
    • وجه الدقة
        
    • الدقيقة
        
    • صحيحاً
        
    • حق
        
    • الحقيقي
        
    • دقة
        
    • صحيحُ
        
    Tu as dit que le diamètre d'un boulet d'un kilo était de 6,8cm, Exact ? Open Subtitles انت قلت بان القطر لمدقتي قذيفة مدفعيه كان 6.8 سنتيمتر, صحيح ؟
    - Voilà pourquoi il est chef de département. - Exact. Open Subtitles لهذا السبب فإنه يشغل منصب رئيس القسم صحيح
    Toutes les deux ont presque la même description physique, Exact ? Open Subtitles لديهم تقريباً .. نفس الأوصاف المادية .. صحيح ؟
    La Cour ne saurait dire à l'avance l'effet Exact que produirait telle ou telle utilisation des armes nucléaires. UN فالمحكمة لا تستطيع أن تقول مقدﱠما ما هو اﻷثر الفعلي بالضبط ﻷي استخدام بعينه من استخدامات اﻷسلحة النووية.
    Le nombre Exact d'enfants ainsi recrutés et utilisés reste difficile à évaluer en raison de l'insécurité. UN وبسبب السياق الأمني، يظل من الصعب التحقق من العدد الدقيق للأطفال الذين تجندهم وتستخدمهم الجماعات المسلحة.
    Tu as dit que ce personnage était le précurseur du clown de nos jours car il ne parlait pas, Exact ? Open Subtitles لقد ذكرت أنفا أن هذه الشخصية كانت كسالفة لشخصية المهرج في هاته الأيام لأنها لا تستطيع التكلم,صحيح
    Exact. J'ai une thèse sur la vérité, effectuée à l'Université Chrétienne. Open Subtitles هذا صحيح ، أحمل شهادة الدكتوراة في العلم الكرستياني
    Exact, et il y a un resto sympa sur la route. Open Subtitles هذا صحيح كما يوجد مكان لتناول الطعام بجانب الطريق
    C'est Exact. Un truc a gêné son système de circulation. Open Subtitles هذا صحيح شيء ما تعرض لجهاز دورتها الدموية
    - Exact. Pourriez-vous réaliser le travail de terrain qui devrait être réalisé par le superviseur ? Open Subtitles صحيح ، و كنت أتساءل إذا أمكنني إقناعك بأن تقوم ببعض العمل الميداني
    Exact, mais on devrait faire ce genre d'expo plus souvent. Open Subtitles صحيح, لكن علينا فعل أحداث ثقافية كهذه أكثر.
    Exact, mais la vraie question est : est-ce que tu croiras ma réponse ? Open Subtitles صحيح لكن السؤال الحقيقي ما إن كنت ستصدق أم لا إجابتي
    C'est Exact, Rip Van Winkle. Attends de voir mon bureau. Open Subtitles هذا صحيح ريب فان وينكل وانتظري لرؤية مكتبي
    - Bien au contraire. Il adorait ce vin mais en buvait peu. - C'est Exact. Open Subtitles كان يحبه كثيرا, ولكنه نادرا ما يتناوله نعم, هذا صحيح يا سيدى.
    C'est Exact, monsieur. Mais il y a eut une brèche dans le marketting video. Open Subtitles صحيح يا سيدى، لكن هناك تقدم جديد فى تسويق الفيديوهات المنزلية
    Premièrement, il voudrait connaître le statut Exact du Pacte dans le système juridique lituanien. UN أولاً، فهو يود معرفة مركز العهد بالضبط في النظام القانوني الليتواني.
    Ils étaient clairement visibles et les moyens de surveillance aérienne des FDI leur permettaient certainement d'en connaître l'emplacement Exact. UN فهي سهلة التمييز ونظرا لقدرة المراقبة الجوية لجيش الدفاع، فلا بد أنهم كانوا على علم بالمكان الدقيق للأنفاق.
    Un grand nombre de Serbes ont été tués, mais le chiffre Exact n'est pas toujours facile à déterminer. UN وتم قتل عدد كبير من الصرب. ولم يكن من السهل دائما التأكد من عدد الضحايا الصحيح.
    Le procès-verbal de garde à vue doit nécessairement consigner le moment Exact du début de la détention, à la minute près. UN ويجب أن يدرج في محاضر اعتقال الأشخاص الوقت الفعلي للقبض عليهم بدقة تصل إلى تحديد الساعة والدقيقة.
    On ne dispose pas à l'heure actuelle du chiffre Exact des victimes parmi les professionnels de la santé, eux aussi pris pour cibles. UN ومع فرار الكثيرين من العراق لا تتوافر حالياً أرقام دقيقة عن الخسائر من أخصائيي الصحة، الذين استُهدفوا على نحو مماثل.
    la méthode est trop précise, c'est trop Exact pour un imitateur. Open Subtitles هذه الطريقة دقيق جدا، الصارمة جدا أن يكون تقليدا.
    Le moment Exact sera indiqué dans le programme de travail. UN وسيتضمن برنامج العمل التوقيت المحدد لتقديم هذه التقارير.
    Des enquêtes plus poussées devront être menées pour vérifier le nombre Exact de victimes. UN ويلزم إجراء مزيد من التحقيقات للتحقق من الأعداد على وجه الدقة.
    Une autre solution a été proposée, qui consistait à reprendre le libellé Exact du paragraphe 1 de l'Article premier de la Charte. UN اقترح بدلا من ذلك ان تستخدم الصياغة الدقيقة للفقرة ١ من المادة ١ من الميثاق.
    Et n'est-il pas Exact que vous avez la réputation d'être un immense abruti ? Open Subtitles أليس أيضا هذا صحيحاً بأن لديك تاريخ لكونك أخرق كبير ؟
    Première question ... vousavezobtenu beaucoup d'argent du gouvernement pour ces 50 ans que vous avez passé en prison , Exact ? Open Subtitles حصلت على أموال كثيرة من الحكومة من الخمسين سنة التى قضيتها فى السجن ألست على حق ؟
    Cela se traduit par un appariement plus Exact des coûts aux sources de financement sous-jacentes. UN كما يؤدي إلى وجود صلة أكثر دقة بين التكاليف ومصادر التمويل الأساسية.
    C'est Exact, je me suis dit qu'au lieu de vous donner de l'argent, je ferais une déposition et j'annulerais cette plainte avant même que ça ne commence. Open Subtitles - ذلك صحيحُ. إعتقدتُ، بدلاً مِنْ أنْ يَعطيك مالَ، أنا أَخْلعُ وأَحْصلُ على هذه الشكوى رَفسَ أمامك يَبْدأُ حتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more