Tu as dit que le diamètre d'un boulet d'un kilo était de 6,8cm, Exact ? | Open Subtitles | انت قلت بان القطر لمدقتي قذيفة مدفعيه كان 6.8 سنتيمتر, صحيح ؟ |
- Voilà pourquoi il est chef de département. - Exact. | Open Subtitles | لهذا السبب فإنه يشغل منصب رئيس القسم صحيح |
Toutes les deux ont presque la même description physique, Exact ? | Open Subtitles | لديهم تقريباً .. نفس الأوصاف المادية .. صحيح ؟ |
La Cour ne saurait dire à l'avance l'effet Exact que produirait telle ou telle utilisation des armes nucléaires. | UN | فالمحكمة لا تستطيع أن تقول مقدﱠما ما هو اﻷثر الفعلي بالضبط ﻷي استخدام بعينه من استخدامات اﻷسلحة النووية. |
Le nombre Exact d'enfants ainsi recrutés et utilisés reste difficile à évaluer en raison de l'insécurité. | UN | وبسبب السياق الأمني، يظل من الصعب التحقق من العدد الدقيق للأطفال الذين تجندهم وتستخدمهم الجماعات المسلحة. |
Tu as dit que ce personnage était le précurseur du clown de nos jours car il ne parlait pas, Exact ? | Open Subtitles | لقد ذكرت أنفا أن هذه الشخصية كانت كسالفة لشخصية المهرج في هاته الأيام لأنها لا تستطيع التكلم,صحيح |
Exact. J'ai une thèse sur la vérité, effectuée à l'Université Chrétienne. | Open Subtitles | هذا صحيح ، أحمل شهادة الدكتوراة في العلم الكرستياني |
Exact, et il y a un resto sympa sur la route. | Open Subtitles | هذا صحيح كما يوجد مكان لتناول الطعام بجانب الطريق |
C'est Exact. Un truc a gêné son système de circulation. | Open Subtitles | هذا صحيح شيء ما تعرض لجهاز دورتها الدموية |
- Exact. Pourriez-vous réaliser le travail de terrain qui devrait être réalisé par le superviseur ? | Open Subtitles | صحيح ، و كنت أتساءل إذا أمكنني إقناعك بأن تقوم ببعض العمل الميداني |
Exact, mais on devrait faire ce genre d'expo plus souvent. | Open Subtitles | صحيح, لكن علينا فعل أحداث ثقافية كهذه أكثر. |
Exact, mais la vraie question est : est-ce que tu croiras ma réponse ? | Open Subtitles | صحيح لكن السؤال الحقيقي ما إن كنت ستصدق أم لا إجابتي |
C'est Exact, Rip Van Winkle. Attends de voir mon bureau. | Open Subtitles | هذا صحيح ريب فان وينكل وانتظري لرؤية مكتبي |
- Bien au contraire. Il adorait ce vin mais en buvait peu. - C'est Exact. | Open Subtitles | كان يحبه كثيرا, ولكنه نادرا ما يتناوله نعم, هذا صحيح يا سيدى. |
C'est Exact, monsieur. Mais il y a eut une brèche dans le marketting video. | Open Subtitles | صحيح يا سيدى، لكن هناك تقدم جديد فى تسويق الفيديوهات المنزلية |
Premièrement, il voudrait connaître le statut Exact du Pacte dans le système juridique lituanien. | UN | أولاً، فهو يود معرفة مركز العهد بالضبط في النظام القانوني الليتواني. |
Ils étaient clairement visibles et les moyens de surveillance aérienne des FDI leur permettaient certainement d'en connaître l'emplacement Exact. | UN | فهي سهلة التمييز ونظرا لقدرة المراقبة الجوية لجيش الدفاع، فلا بد أنهم كانوا على علم بالمكان الدقيق للأنفاق. |
Un grand nombre de Serbes ont été tués, mais le chiffre Exact n'est pas toujours facile à déterminer. | UN | وتم قتل عدد كبير من الصرب. ولم يكن من السهل دائما التأكد من عدد الضحايا الصحيح. |
Le procès-verbal de garde à vue doit nécessairement consigner le moment Exact du début de la détention, à la minute près. | UN | ويجب أن يدرج في محاضر اعتقال الأشخاص الوقت الفعلي للقبض عليهم بدقة تصل إلى تحديد الساعة والدقيقة. |
On ne dispose pas à l'heure actuelle du chiffre Exact des victimes parmi les professionnels de la santé, eux aussi pris pour cibles. | UN | ومع فرار الكثيرين من العراق لا تتوافر حالياً أرقام دقيقة عن الخسائر من أخصائيي الصحة، الذين استُهدفوا على نحو مماثل. |
la méthode est trop précise, c'est trop Exact pour un imitateur. | Open Subtitles | هذه الطريقة دقيق جدا، الصارمة جدا أن يكون تقليدا. |
Le moment Exact sera indiqué dans le programme de travail. | UN | وسيتضمن برنامج العمل التوقيت المحدد لتقديم هذه التقارير. |
Des enquêtes plus poussées devront être menées pour vérifier le nombre Exact de victimes. | UN | ويلزم إجراء مزيد من التحقيقات للتحقق من الأعداد على وجه الدقة. |
Une autre solution a été proposée, qui consistait à reprendre le libellé Exact du paragraphe 1 de l'Article premier de la Charte. | UN | اقترح بدلا من ذلك ان تستخدم الصياغة الدقيقة للفقرة ١ من المادة ١ من الميثاق. |
Et n'est-il pas Exact que vous avez la réputation d'être un immense abruti ? | Open Subtitles | أليس أيضا هذا صحيحاً بأن لديك تاريخ لكونك أخرق كبير ؟ |
Première question ... vousavezobtenu beaucoup d'argent du gouvernement pour ces 50 ans que vous avez passé en prison , Exact ? | Open Subtitles | حصلت على أموال كثيرة من الحكومة من الخمسين سنة التى قضيتها فى السجن ألست على حق ؟ |
Cela se traduit par un appariement plus Exact des coûts aux sources de financement sous-jacentes. | UN | كما يؤدي إلى وجود صلة أكثر دقة بين التكاليف ومصادر التمويل الأساسية. |
C'est Exact, je me suis dit qu'au lieu de vous donner de l'argent, je ferais une déposition et j'annulerais cette plainte avant même que ça ne commence. | Open Subtitles | - ذلك صحيحُ. إعتقدتُ، بدلاً مِنْ أنْ يَعطيك مالَ، أنا أَخْلعُ وأَحْصلُ على هذه الشكوى رَفسَ أمامك يَبْدأُ حتى. |