"examen de ce" - Translation from French to Arabic

    • مناقشة هذا
        
    • النظر في هذا
        
    • بحث هذا
        
    • بالنظر في هذا
        
    • ينظر في هذا
        
    • تنظر في هذا
        
    • نظره في هذا
        
    • استعراض من هذا
        
    • مناقشتها لهذا
        
    • بنظرها في هذا
        
    • مداولاتها بشأن هذا
        
    • لمناقشة هذا
        
    • المناقشة عن هذه
        
    • للنظر في هذا
        
    • تناول هذا
        
    Il importe désormais que la Première Commission fasse aussi preuve de sagacité dans l'examen de ce rapport. UN ومن الأهمية بمكان الآن بالنسبة إلى اللجنة الأولى أن تنتهج بالمثل سبيل الحكمة عند مناقشة هذا التقرير.
    Les délégations sont donc priées de bien vouloir se munir, pour l'examen de ce point de l'ordre du jour, des exemplaires qui leur ont été remis. UN ولذلك، يُطلب إلى الوفود أن تُحضر معها النسخ التي أُحيلت إليها خلال مناقشة هذا البند.
    Pour l'examen de ce point, le Forum était saisi des documents suivants : UN وكان معروضا على المنتدى من أجل النظر في هذا البند الوثائق التالية:
    Pour l'examen de ce point, le Forum était saisi des documents suivants : UN وكان معروضا على المنتدى من أجل النظر في هذا البند الوثائق التالية:
    C'est sur cette base que le Bureau avait décidé que la Commission poursuivrait l'examen de ce point à la séance en cours. UN وعلى هذا الأساس، قرر المكتب المضي في بحث هذا البند أثناء جلسة اللجنة الحالية.
    La procédure d'examen de ce motif d'exonération est fixée dans le Règlement de procédure et de preuve. UN وينص في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على الإجراءات المتعلقة بالنظر في هذا السبب.
    1. Pour l'examen de ce point, le Conseil était saisi du Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien (TD/B/51/2). UN 1 - كانت أمام المجلس، لكي ينظر في هذا البند، تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني (TD/B/51/2).
    Les délégations sont donc priées de bien vouloir se munir, pour l'examen de ce point de l'ordre du jour, des exemplaires qui leur ont été remis. UN ولذلك، يُطلب إلى الوفود أن تُحضر معها، خلال مناقشة هذا البند، النسخ التي أُحيلت إليها.
    Les délégations sont donc priées de bien vouloir se munir, pour l'examen de ce point de l'ordre du jour, des exemplaires qui leur ont été remis. UN ولذلك، يُطلب إلى الوفود أن تُحضر معها، خلال مناقشة هذا البند، النسخ التي أُحيلت إليها.
    Le secrétariat compte donc poursuivre l'examen de ce point à l'occasion de la prochaine réunion mondiale des pôles commerciaux. UN ولذلك تعتزم الأمانة مناقشة هذا الموضوع مع النقاط التجارية في الاجتماع العالمي القادم للنقاط التجارية.
    Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi des documents suivants : UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة من أجل النظر في هذا البند:
    Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi des documents suivants : UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة من أجل النظر في هذا البند:
    Décidé de renvoyer l'examen de ce point à la deuxième session ordinaire de 1996; UN وافق على إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦؛
    Pour l'examen de ce point, il était saisi d'un document de séance présenté par le représentant de l'Allemagne. UN وعند بحث هذا البند كان معروضاً عليه ورقة قاعة مؤتمر أعدها ممثل ألمانيا.
    Toutefois, en raison de sa charge de travail, le Comité n'a pas été en mesure d'achever l'examen de ce point. UN ونظراً لضخامة حجم العمل المعروض عليها لم تتمكن اللجنة من استكمال بحث هذا البند.
    En rapport avec l'examen de ce point, je donne la parole au Représentant des Émirats arabes unis. UN وفيما يتعلق بالنظر في هذا البند، أود أن أعطي الكلمة لممثل الإمارات العربية المتحدة.
    129. Pour l'examen de ce point, le Conseil était saisi des documents suivants: UN 129- كانت أمام المجلس، لكي ينظر في هذا البند، الوثائق التالية:
    Pour l'examen de ce point, il avait été établi les documents suivants: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة لكي تنظر في هذا البند:
    Il prend note des déclarations faites et achève ainsi l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN كما أحاط المجلس علما بالبيانات المدلى بها في إطار هذا البند واختتم بالتالي نظره في هذا البند.
    Le rapport du Corps commun d'inspection constituera le premier examen de ce type. UN وسيتيح تقرير وحدة التفتيش المشتركة أول استعراض من هذا القبيل.
    La Commission commence l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN بدأت اللجنة مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال.
    Pour l'examen de ce point de son ordre du jour, la Commission était saisie des documents suivants : UN 3 - وكان معروضا على اللجنة، فيما يتصل بنظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    Les discussions sur cette question auraient dû se terminer en 1994, mais la Commission n'a pas été en mesure d'achever ses travaux, et elle a recommandé que l'examen de ce point reprenne en 1995. UN ومع أنه كان من المقرر أن تختتم هيئة نزع السلاح مداولاتها بشأن هذا البند في عام ١٩٩٤، فإنها لم تتمكن من الفراغ من عملها، فأوصت بمواصلة النظر في البند بهدف إنجاز بحثه في عام ١٩٩٥.
    Les délégations sont donc priées de se munir, pour l'examen de ce point de l'ordre du jour, des exemplaires qui leur ont été remis. UN ولذلك يُرجى من الوفود أن تحضر معها لمناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها.
    Dans l'incapacité de décider si le critère énoncé à l'Annexe II b) iii) avait été respecté, le Comité a convenu d'établir un groupe de rédaction informel, présidé par Mme Bartels, qui serait chargé de poursuivre l'examen de ce point. UN 42 - ونظراً لعدم قدرة اللجنة على التوصل إلى مقرر بشأن ما إذا كان المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3` قد تم استيفاؤه، فقد وافقت على إنشاء فريق صياغة غير رسمي برئاسة السيدة بارتلز لإجراء المزيد من المناقشة عن هذه المسألة.
    Elle fournira au Conseil les données nécessaires à l'examen de ce point lors de sa quarantième session. UN وستوفر تلك المذكرة للمجلس المستند اﻷساسي للنظر في هذا الموضوع في الدورة اﻷربعين.
    Afin de permettre à l'Assemblée de procéder rapidement à l'examen de ce point, puis-je considérer que l'Assemblée décide de l'examiner directement en séance plénière? UN ولكي تسرع الجمعية في تناول هذا البند الفرعي، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على النظر في هذا البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more