"examen de la demande" - Translation from French to Arabic

    • النظر في الطلب
        
    • النظر في طلب
        
    • النظر في الرسالة
        
    • النظر مرة أخرى في الطلب
        
    • للنظر في المطالبة
        
    • فحص الطلب
        
    • دراستها للطلب
        
    • نظره في طلب
        
    • بالنظر في الطلب
        
    • البت في طلب
        
    • فحص المطالبة
        
    • بفحص طلب
        
    • نظر اللجنة فيها
        
    • لفحص طلب
        
    • في الطلب المذكور
        
    examen de la demande concernant le plateau de Manihiki, présentée par les îles Cook UN النظر في الطلب المقدم من جزر كوك فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي
    La Sous-Commission avait aussi entamé l'examen de la demande. UN وبدأت اللجنة الفرعية أيضا النظر في الطلب.
    Le Comité a reporté l'examen de la demande à sa session suivante. UN وأرجأت اللجنة النظر في الطلب حتى الدورة القادمة.
    Une délégation a proposé le report de l'examen de la demande israélienne. UN واقترح أحد الوفود إرجاء النظر في طلب اسرائيل الى تاريخ لاحق.
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 51 du Règlement intérieur, l'examen de la demande a été inscrit à l'ordre du jour de la vingt-deuxième session de la Commission. UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 51 من النظام الداخلي، أُدرج النظر في الرسالة في جدول أعمال الدورة الثانية والعشرين للجنة.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande en attendant d'obtenir des réponses aux questions soulevées. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر مرة أخرى في الطلب انتظارا لتلقي ردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Le représentant des États-Unis a déclaré que sa délégation avait déposé officiellement une motion de clôture de l'examen de la demande. UN 11 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن وفده قد قدم التماسا رسميا بإغلاق باب النظر في الطلب.
    examen de la demande présentée par la France au sujet UN النظر في الطلب الذي قدمته فرنسا فيما يتعلق بمنطقتي جزر الأنتيل وجزر كيرغولن الفرنسية
    Les membres de la Sous-Commission ont poursuivi l'examen de la demande au cours de la période intersessions. UN وواصل أعضاء اللجنة الفرعية النظر في الطلب في فترة ما بين الدورات.
    II. Méthodologie de l'examen de la demande par la Commission juridique et technique UN ثانيا - المنهجية التي تتبعها اللجنة القانونية والتقنية في النظر في الطلب
    A. Méthodologie générale appliquée par la Commission pour l'examen de la demande UN ألف - المنهجية العامة التي تطبقها اللجنة في النظر في الطلب
    M. Yong-Ahn Park, Vice-Président, a remplacé le Président, M. Yuri Kzamin, pendant l'examen de la demande de la Fédération de Russie. UN وحل يونغ آن بارك نائب الرئيس محل رئيس اللجنة السيد يوري كازمين، خلال النظر في الطلب الروسي.
    À sa onzième session, la Commission a poursuivi l'examen de la demande russe. UN 33 - وواصلت اللجنة في دورتها الحادية عشرة النظر في الطلب الروسي.
    À sa session de 1998, le Comité a décidé de reporter à sa session de 1999 l'examen de la demande d'admission. UN وقررت اللجنة في دورتها لعام 1998 إرجاء النظر في الطلب حتى دورتها لعام 1999.
    examen de la demande de révision du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention sur l'élimination UN النظر في طلب تنقيح الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية
    examen de la demande de transformation de l'Organisation internationale de protection civile, organisation intergouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, en institution spécialisée des Nations Unies UN النظر في طلب تحويل المنظمة الدولية للدفاع المدني، وهي منظمة حكومية دولية لها مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى وكالة متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de International PEN dans l'attente d'une réponse aux questions supplémentaires du Comité. UN وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في طلب هذه المنظمة إلى حين تلقي ردها على الأسئلة الإضافية التي أثارتها اللجنة.
    examen de la demande présentée par l'Australie à la Commission en application du paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 UN النظر في الرسالة التي قدمتها أستراليا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Membre de la sous-commission chargée de l'examen de la demande relative aux limites du plateau continental, adressée par le Brésil UN عضو اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري بالأمم المتحدة للنظر في المطالبة المقدمة من البرازيل لتوسعة الجرف القاري.
    Article 16. examen de la demande et des documents joints UN المادة ١٦ - فحص الطلب والمستندات المرفقة به
    Elle a également décidé de poursuivre l'examen de la demande conjointe à la reprise de la vingt-sixième session, dont la date doit être confirmée. UN وقررت اللجنة مواصلة دراستها للطلب المشترك أيضا خلال الدورة السادسة والعشرين المستأنفة، المقرر عقدها في وقت لم يتأكد بعد.
    Nous doutons également que le conseil exécutif doive fonder son examen de la demande d'inspection présentée par un Etat partie sur un rapport du directeur général plutôt que sur la demande elle-même et nous pensons qu'il est peu probable que cette disposition recueille le consensus. UN كما أننا نشك في ملاءمة حكم يتيح للمجلس التنفيذي الاستناد في نظره في طلب تفتيش مقدم من دولة طرف الى تقرير من اﻷمين العام لا الى الطلب نفسه، ونرى أن من غير المرجح لهذا الحكم الحصول على توافق اﻵراء.
    Si les éléments communiqués par le représentant de l'établissement psychiatrique indiquent que l'état du patient ne lui permet pas de se rendre au tribunal, le juge procède à l'examen de la demande dans l'établissement psychiatrique. UN وإذا أفاد التقرير المقدم من ممثل المرفق العلاجي بأن حالة الشخص المعني العقلية تمنع حضوره الشخصي إلى المحكمة للمشاركة في نظرها في مسألة إيداعه في المرفق العلاجي، يقوم القاضي بالنظر في الطلب في المرفق.
    De plus, l'État partie rappelle que le certificat médical n'a été produit qu'en 1995, c'est-à-dire une fois achevée la procédure d'examen de la demande de statut de réfugié, ce qui affaiblit encore la crédibilité de l'auteur. UN والدولة الطرف تذكر أيضا بأن الدليل الطبي لم يقدم إلا في عام ١٩٩٥، أي بعد انتهاء إجراء البت في طلب اللجوء المقدم، مما يزيد من ضعف مصداقية مقدمة البلاغ.
    Article 16. examen de la demande et des documents joints UN المادة ٦١ - فحص المطالبة والمستندات المرفقة بها
    Quant à la deuxième allégation, le juge présidant la séance d'examen de la demande de sursis a noté que le seul fait d'avoir été saisi du même dossier dans le cadre de procédures antérieures ne faisait pas naître en soi une crainte raisonnable de partialité. UN وفيما يخص الادعاء الثاني، أشار القاضي الذي رأس الجلسة الخاصة بفحص طلب وقف التنفيذ إلى أن مجرد عرض الملف نفسه عليه في إطار إجراءات سابقة لا يولد في حد ذاته مخاوف معقولة بالتحيز.
    122. On a exprimé la crainte que le délai de sept jours imparti pour l'examen de la demande de paiement ne soulève des difficultés pour les États où la succession des jours fériés à certaines époques de l'année ôterait son utilité à la règle énoncée au paragraphe 2. UN ١٢٢ - أعرب عن القلق من احتمال أن تثير مهلة السبعة أيام للفترة المسموح بها لفحص طلب التسديد، صعوبات أمام الدول التي من شأن مجموعات العطلات في فترات معينة من السنة فيها أن تجعل القاعدة الواردة في الفقرة )٢( غير وافية.
    Il a également fait inscrire l'examen de la demande à l'ordre du jour de la réunion de la Commission juridique et technique qui devait se tenir du 3 au 13 février 2014. UN وأدرج الأمين العام كذلك النظر في الطلب المذكور في جدول أعمال الاجتماع الذي تزمع اللجنة القانونية والتقنية عقده في الفترة من 3 إلى 13 شباط/فبراير 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more