"examiner les rapports" - Translation from French to Arabic

    • النظر في التقارير
        
    • النظر في تقارير
        
    • مناقشة تقارير
        
    • استعراض التقارير
        
    • دراسة التقارير
        
    • استعراض تقارير
        
    • يستعرض التقارير
        
    • بحث التقارير
        
    • تنظر في التقارير
        
    • ينظر في تقارير
        
    • تنظر في تقارير
        
    • ينظر في التقارير
        
    • أن تدرس التقارير
        
    • النظر في التقريرين
        
    • فحص التقارير
        
    Le Comité a décidé d'examiner les rapports spéciaux supplémentaires demandés à l'organisation avant de se pencher sur le rapport quadriennal. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير الرباعي إلى ما بعد النظر في التقارير الخاصة التكميلية المطلوبة من تلك المنظمة.
    Ces informations permettront au Comité de planifier les séances dont il aura besoin pour examiner les rapports en temps voulu; UN فهذه المعلومات ستمكِّن اللجنة من تحديد احتياجاتها من الاجتماعات لضمان النظر في التقارير في الوقت المناسب.
    Il a pris acte d’une proposition prévoyant de modifier sensiblement la méthode suivie actuellement pour examiner les rapports des Etats parties. UN وأحاطت علما باقتراح يدعو إلى إحداث تغيير كبير في النهج الحالي المتبع في النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide de ne pas examiner les rapports de la Troisième Commission dont elle est saisie. UN وبموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقارير اللجنة الثالثة التي كانت معروضة على الجمعية.
    Les autorités n'ont pas eu l'occasion d'examiner les rapports présentés au Comité concernant les conditions de détention des demandeurs d'asile. UN لم تتح للسلطات فرصة استعراض التقارير التي قدمت إلى اللجنة بشأن أوضاع احتجاز طالبي اللجوء.
    a) examiner les rapports soumis conformément au paragraphe 13 ci-dessous; UN )أ( دراسة التقارير المقدمة عملا بالفقرة ١٣ أدناه؛
    Point 4 de l'ordre du jour: examiner les rapports de l'Unité d'appui à l'application et des États parties relatifs à l'application de l'article X. UN البند 4 من جدول الأعمال: استعراض تقارير وحدة دعم التنفيذ والدول الأطراف بشأن تنفيذها المادة العاشرة؛
    Ces informations permettront au Comité de planifier les séances dont il aura besoin pour examiner les rapports en temps voulu; UN فهذه المعلومات ستمكِّن اللجنة من تحديد احتياجاتها من الاجتماعات لضمان النظر في التقارير في الوقت المناسب؛
    2010 examiner les rapports sur les plans régionaux et internationaux. UN 2010 النظر في التقارير المتعلقة بالخطط الإقليمية والدولية.
    2011 examiner les rapports sur les plans régionaux et internationaux. UN 2011 النظر في التقارير المتعلقة بالخطط الإقليمية والدولية.
    24. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les rapports mentionnés ci-dessus aux paragraphes 21 et 22 et à déterminer les nouvelles mesures à prendre, le cas échéant. UN ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في التقارير المشار إليها في الفقرتين 21 و22 أعلاه وإلى تحديد أي إجراءات أخرى، حسب الاقتضاء.
    Compte tenu des règles relatives aux dates de soumission des rapports et à la répartition géographique, le Comité devrait examiner les rapports des États parties suivants à sa quinzième session : UN وإذ تأخذ اللجنة في اعتبارها المعيارين المتعلقين بموعد تقديم التقارير وبالتوازن الجغرافي، يفترض أن يجري في الدورة الخامسة عشرة النظر في تقارير الدول اﻷطراف التالية:
    Compte tenu des règles relatives aux dates de présentation des rapports et à la répartition géographique, le Comité devrait examiner les rapports des États parties suivants : UN ومراعاة لمعياري تاريخ التقديم والتوازن الجغرافي، ينبغي النظر في تقارير الدول اﻷطراف التالية:
    Compte tenu des règles relatives aux dates de soumission des rapports et à la répartition géographique, le Comité devrait examiner les rapports des États parties suivants à sa quinzième session : UN وإذ تأخذ اللجنة في اعتبارها المعيارين المتعلقين بموعد تقديم التقارير وبالتوازن الجغرافي، يفترض أن يجري في الدورة الخامسة عشرة النظر في تقارير الدول اﻷطراف التالية:
    Conformément à l'article 66 de son Règlement intérieur, l'Assemblée général décide de ne pas examiner les rapports de la Première Commission à l'ordre du jour de l'Assemblée. UN وبموجب المادة 66 من النظام الداخلي للجمعية العامة، قررت الجمعية عدم مناقشة تقارير اللجنة الأولى المعروضة عليها.
    Conformément à l'article 66 de son Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide de ne pas examiner les rapports de la Sixième Commission à l'ordre du jour de l'Assemblée. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة السادسة التي كانت معروضة عليها.
    Le Conseil a également décidé de créer un groupe de travail du Conseil de sécurité qui sera chargé d'examiner les rapports de ce mécanisme et de présenter au Conseil les recommandations voulues. UN كما قرر المجلس إنشاء فريق عمل تابع لمجلس الأمن يتولى استعراض التقارير عن الآلية ورفع توصياته ذات الصلة إلى المجلس.
    a) examiner les rapports soumis conformément au paragraphe 13 ci-dessous; UN )أ( دراسة التقارير المقدمة عملا بالفقرة ١٣ أدناه؛
    examiner les rapports de vérification des comptes des missions et les observations y relatives UN استعراض تقارير مراجعي الحسابات وملاحظات مراجعي الحسابات الميدانية للبعثات
    Le Conseil d'administration est invité à examiner les rapports et à donner, s'il y a lieu, des instructions au secrétariat. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي أن يستعرض التقارير ويقدم توجيهات إلى الأمانة عند الاقتضاء.
    g) examiner les rapports présentés en application du paragraphe 10 ci-après. UN (ز) بحث التقارير المقدمة عملا بالفقرة 9 من القرار.
    Notant qu'il aura à examiner les rapports initiaux d'une centaine d'États parties en temps voulu et de manière approfondie entre 1992 et 1996, date à laquelle les deuxièmes rapports périodiques commenceront à être présentés, UN وإذ تلاحظ أنه سيتعين على اللجنة أن تنظر في التقارير اﻷولية لنحو مائة دولة طرف في الوقت المحدد وباستغاضة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٦، وهو الوقت الذي يبدأ فيه تقديم التقارير الدورية الثانية،
    Le Conseil doit examiner les rapports et les recommandations de la Commission relatifs à l'approbation des plans de travail relatifs à l'exploration conformément aux paragraphes 11 et 12 de la section 3 de l'annexe à l'Accord. UN ويتعين على المجلس أن ينظر في تقارير اللجنة وتوصياتها المتصلة بالموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف وفقا للفقرتين 11 و 12 من الفرع 3 من مرفق الاتفاق.
    L'Assemblée générale a invité le Comité, dans le cadre de ses attributions en matière de programmation, de coordination, de contrôle et d'évaluation, à examiner les rapports pertinents du Corps commun d'inspection. UN وطلبت الجمعية العامة من اللجنة، بصدد أدائها لمهامها البرنامجية ومهامها في مجالات التنسيق والرصد والتقييم، على النحو الوارد في ولايتها، أن تنظر في تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة.
    Soucieuse que la partie en cours de la reprise de la session débouche sur des résultats concrets, l'Union européenne est prête à engager le débat, mais pourrait toutefois s'abstenir d'examiner les rapports soumis trop tard. UN واسترسل بالقول إن الاتحاد الأوروبي مستعد لإجراء مناقشات بهدف التوصل إلى نتائج عملية خلال الجزء الحالي من الدورة المستأنفة، غير أنه قد لا ينظر في التقارير التي تأخر تقديمها.
    g) examiner les rapports présentés en application des paragraphes 9 et 13 de cette résolution; UN )ز( أن تدرس التقارير المقدمة عملا بالفقرتين ٩ و ١٣ من القرار؛
    Le SBSTA est convenu d'examiner les rapports susmentionnés dans le cadre de l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre des mesures prévues dans le plan d'exécution. UN ووافقت الهيئة الفرعية على النظر في التقريرين في سياق نظرها في التقدم المحرز تجاه الإجراءات المحددة في خطة التنفيذ.
    Le Comité a récemment modifié son règlement intérieur de façon à pouvoir examiner les rapports en l'absence de représentants des États parties et est passé insensiblement de la notion d'examen de rapports à celle d'examen de situations. UN وأضافت أن اللجنة عدلت نظامها الداخلي مؤخراً بحيث يمكن لها أن تفحص التقارير في غياب ممثلي الدول الأطراف، وانتقلت تدريجياً من مفهوم فحص التقارير إلى مفهوم فحص الأوضاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more