"facultés" - Translation from French to Arabic

    • كليات
        
    • الكليات
        
    • كليتي
        
    • وكليات
        
    • والكليات
        
    • لكليات
        
    • العقلية
        
    • القدرات
        
    • للكليات
        
    • الملكات
        
    • بكليات
        
    • بالكليات
        
    • كلياتها
        
    • كلية جامعية
        
    • كليتا
        
    Plusieurs facultés de droit ont introduit le droit international humanitaire dans leurs programmes; des séminaires et des conférences sont également organisés. UN وقد أضافت عدة كليات قانون مادة القانون الإنساني الدولي إلى المناهج الدراسية، كما تنظّم حلقات دراسية ومحاضرات.
    Au total, 23 équipes de facultés de droit ou de programmes de maîtrise de 8 pays avaient participé au Concours de Madrid, en langue espagnole. UN وقد شارك في مسابقة مدريد باللغة الإسبانية ما مجموعه 23 فريقا من كليات الحقوق أو برامج الماجستير في ثمانية بلدان.
    Elle a également parlé dans diverses facultés de droit et universités. UN كمـا تحدثـت فــي عــدد مــن كليات الحقـوق والجامعات المختلفة.
    Cours de droits de l'homme, facultés catholiques de Kinshasa UN دورة دراسية عن حقوق الإنسان، الكليات الكاثوليكية في كينشاسا
    Beaucoup de facultés décernent également des grades supérieurs, maîtrises et doctorats. UN ويعطي عدد من الكليات درجات عليا مثل الماجستير والدكتوراه.
    Les femmes représentaient également 45 % et 44 % des facultés de l'agriculture et de l'économie, respectivement. UN ومثلت النساء أيضا نسبة 45 في المائة و 44 في المائة في كليتي الزراعة والاقتصاد على التوالي.
    Le reste a été distribué à des établissements universitaires, surtout des facultés de droit. UN ووُزعت طبعات أخرى على مؤسسات التعليم العالي، ولاسيما منها كليات القانون.
    Parallèlement, la communauté internationale est invitée à fournir son aide pour améliorer les facultés de droit dans les universités du Libéria. UN وفي الوقت نفسه، يُطلب إلى المجتمع الدولي تقديم المساعدة لتحسين مستوى كليات الحقوق في الجامعات في ليبيريا.
    Elle compte trois facultés − de pédagogie, d'économie et de théologie réformée. UN وتوجد في الجامعة ثلاث كليات، وهي كليات التربية، والاقتصاد، واللاهوت الإصلاحي.
    Je veux l'opinion des facultés de théologie aussitôt que possible. Open Subtitles أريد رأي كليات الدين خاصتهم بأسرع وقت ممكن
    Le droit international faisait également partie du programme d'enseignement des facultés d'administration et de sciences politiques, ainsi que des collèges militaires. UN وأن القانون الدولي يدرس أيضا كجزء من المناهج الدراسية في كليات الادارة، والعلوم السياسية، والكليات العسكرية.
    Pour faire avancer le processus de création d'alliances, une réunion de doyens de facultés de droit de la région est en cours d'organisation. UN ويجري العمل على تنظيم اجتماع لعمداء كليات الحقوق الاقليمية لتسريع عملية تشكيل ائتلافات.
    Cette explication pouvait paraître trop simple étant donné que l'Université comptait six facultés. UN ونظرا لوجود ست كليات في الحرم الجامعي فقد تكون هذه اﻹجابة مفرطة في التبسيط.
    Chaque capitale provinciale possède une université, composée de différentes facultés. UN ولكل عاصمة مقاطعة جامعة تتضمن الكليات المنتمية إليها.
    La proportion des filles dans le corps enseignant des facultés est comme suit: facultés des sciences (20,7%) et facultés des arts (15,5%). UN ونسبة الإناث بالهيئات التدريسية في الكليات العلمية 20.7 في المائة وفي الكليات النظرية وصلت إلى 15.5 في المائة.
    Cependant, après publication des résultats, une discrimination positive est exercée au bénéfice des jeunes filles dans les facultés ayant des capacités d'accueil plus importantes ou des filières nécessitant davantage de femmes. UN غير أنه بعد إعلان النتائج، يطبق التمييز الإيجابي بالنسبة للطالبات في تلك الكليات التي توجد لديها قدرات أكبر على الاستيعاب أو تقدم مجالات دراسة أنسب لالتحاق الإناث.
    Il a enseigné dans plusieurs facultés de droit, universités et organisations professionnelles. UN وحاضر في كثير من الكليات والجامعات المتخصصة في تدريس القانون وفي المنطمات المهنية المختصة بهذا الموضوع.
    Au total, 74 laboratoires ont été détruits dans les facultés de sciences et d'ingénierie. UN وإجمالا، دمر 74 مختبرا في كليتي الهندسة والعلوم.
    Il existe au total à Oman une vingtaine d'établissements publics d'enseignement supérieur, comprenant des facultés techniques, des facultés de sciences appliquées et des instituts de santé. UN وهناك ما مجموعه 20 مؤسسة عامة للتعليم بعد الثانوي في عمان، منها معاهد تقنية وكليات للعلوم التطبيقية ومعاهد صحية.
    En conséquence, il a nommé les doyens de facultés illégales, et organisé des cours et des examens parallèles dans des maisons et des appartements privés. UN ونتيجة لذلك فإنه قام بتعيين عمداء لكليات غير قانونية وتنظيم صفوف وامتحانات موازية في المنازل والشقق الخاصة.
    Son souhait est de procéder à cette ratification dès que le projet de loi nécessaire à la réforme des lois sur les facultés mentales aura été voté. UN وتعتزم فعل ذلك ما إن يتم سن مشروع القانون اللازم لإصلاح القوانين المتعلقة بالقدرات العقلية.
    Ce sont là de précieuses facultés pour un développement humain durable. UN وتُعتبر هذه القدرات ثروات قيّمة في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    Le groupe a visité certains laboratoires appartenant aux facultés susmentionnées. UN وزارت المجموعة بعض المختبرات التابعة للكليات أعلاه.
    Elle renferme le développement des facultés intellectuelles et morales, en particulier par le biais de l'éducation. UN إنه يشمل تنمية الملكات العقلية الفكرية والأخلاقية، وعلى وجه الخصوص عن طريق التعليم.
    Outre des conditions d'admission égales dans toutes les facultés de médecine, il en existe quatre qui sont réservées aux femmes. UN وبالإضافة إلى تكافؤ فرص الدخول في جميع كليّات الطبّ، توجد منتديات تتعلّق بكليات الطبّ مخصّصة للنساء.
    Elle se subdivise en établissements de formation générale, ou facultés dites classiques, et en établissements de formation professionnelle. UN وتنقسم الجامعة إلى مؤسسات للتدريب العام، أو ما يُسمى بالكليات التقليدية، ومؤسسات التدريب لمهنة من المهن.
    Outre les établissements d'enseignement en espagnol, il existe des écoles françaises et anglaises à Murcie et à Alicante; l'Université de Murcie compte plus de 30 000 étudiants dans différentes facultés UN الى جانب التعليم باللغة الاسبانية، هناك مدارس فرنسية وانكليزية في مورثيا وأليكنتي؛ وتضم جامعة مورثيا أكثر من ٠٠٠ ٠٣ طالب بمختلف كلياتها
    Entre 1992 et 1997, l'Institut a organisé 210 conférences, séminaires et réunions de comités d'experts qui ont réuni environ 14 000 personnes de 137 pays, parmi lesquelles figuraient quelque 4 000 professeurs de 412 facultés universitaires. UN أثناء الفترة ١٩٧٢ - ١٩٩٧، عقد المعهد ٢١٠ مؤتمرات وحلقات دراسية واجتماعات للجان خبراء شارك فيها ما مجموعه ٠٠٠ ١٤ شخص من ١٣٧ بلداً، كان من بينهم ٠٠٠ ٤ أستاذ جامعي من ٤١٢ كلية جامعية.
    Sur la Rive occidentale les facultés des sciences de l'éducation n'ont pas encore de programme de formation en cours d'emploi. UN أما كليتا العلوم التربوية في الضفة الغربية فلم تباشرا بعد برنامجا تدريبيا أثناء الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more