"faire ce que" - Translation from French to Arabic

    • فعل ما
        
    • أفعل ما
        
    • تفعل ما
        
    • القيام بما
        
    • بفعل ما
        
    • افعل ما
        
    • لفعل ما
        
    • عمل ما
        
    • تفعلي ما
        
    • لأفعل ما
        
    • يفعل ما
        
    • تنفيذ ما
        
    • لتفعل ما
        
    • أقوم بما
        
    • للقيام بما
        
    Je leur demandais de faire ce que j'avais fait, sacrifier leurs amis, leur famille. Open Subtitles لقد طلبتُ منهم فعل ما علي فعلهُ لتضحية بـأصدقائهم ، عائلاتهم.
    Je veux juste être capable de faire ce que je veux. Open Subtitles أريد فقط أن أكون قادراً على فعل ما أريده
    Si je pouvais faire ce que vous faites, je le crierai sur tous les toits. Open Subtitles لو أنه يمكنني فعل ما تفعلينه لكشفت بذلك وأصرخ من أعلى السطح
    C'est encore un truc pour me faire faire ce que tu veux que je fasse. Open Subtitles هذا هو مجرد خدعة أخرى لجعلي أفعل ما تريد مني أن أفعل
    Tu peux nous rejoindre et prendre part à quelque chose, ou tu peux faire ce que tu fais si bien et être seul. Open Subtitles لذا تستطيع الانضمام إلينا و تصبح جزءاً مِنْ شيء أو بإمكانك أنْ تفعل ما تجيده و تبقى وحيداً
    Tu ferais mieux de t'habituer à faire ce que je dis. Open Subtitles من الأفضل أن تعتاد على القيام بما أطلبه منك.
    Il n'y a qu'une vérité : non seulement faut-il faire ce que l'on doit, mais faut-il être certain de le faire pour le bon motif. UN ولا مندوحة من قيامنا ليس فقط بفعل ما هو صحيح بل أيضا من أن نكون على يقين من أننا إنما نفعل ذلك لﻷسباب الصحيحة.
    En fait, je ne peux pas faire ce que vous faites, mais je le crie toujours sur tous les toits. Open Subtitles في الحقيقة لا يمكنني فعل ما تفعلينه ولكن لا أزال أستطيع الصراخ بذلك من اعلى السطح
    Mais c'est ma fille et je dois faire ce que je crois mieux pour elle. Open Subtitles و لكن لا تنسى أنها ابنتي, و علي فعل ما في مصلحتها
    Chaque citoyen peut faire ce que la loi ne défend pas et nul ne peut être contraint à faire ce que la loi n'ordonne pas. UN ويحق لكافة المواطنين القيام بما لا يحظره القانون ولا يكره أحد على فعل ما لا يفرضه القانون.
    Aujourd'hui, j'ai l'occasion de faire ce que voudraient faire des millions de jeunes : prendre la parole devant l'Assemblée générale des Nations Unies. UN واليوم، تتاح لي الفرصة فعلا ﻷفعل ما تود الملايين من الشباب أن تفعله: أخاطب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Dans une telle situation, respecter les sanctions c'est faire ce que l'on peut. UN والامتثال في حالات كهذه يُعَد مسألة تدخل في باب فعل ما هو ممكن.
    Je dois gérer le divorce de mes parents et toi, tu dois faire ce que tu as à faire. Open Subtitles انا علي ان اتعامل مع طلاق والدي وانت عليك فعل ما يجب عليك فعله
    J'aimerais faire ce que tu fais, mais je ne peux pas. Open Subtitles ؟ أتمنى أن أفعل ما تفعله ولكني لا أستطيع
    Tu parles trop. Je l'ai tué. Je devrais pouvoir faire ce que je veux. Open Subtitles أنت تتحدثين الكثير أنا قتلته، لذلك يجب أن أفعل ما أشاء
    Tu dois faire ce que j'aurais voulu faire plutôt que ce que j'aurais voulu dire. Open Subtitles أريدك أن تفعل ما أتمنى لو فعلته بدلًا مما أتمنى لو قلته.
    On peut faire ce que tu veux, mais je t'enverrai quand même une note d'honoraires. Open Subtitles يمكنك أن تفعل ما تشاء لكن ستحصل على فاتورة بالخدمات مهما كان
    Je n'ai jamais rencontré quelqu'un pouvant faire ce que vous faites. Open Subtitles لم أقابل أبداً أحداً يستطيع القيام بما تقومين به.
    Je peux faire ce que je veux dans votre pathétique pays. Open Subtitles يمكنني ان افعل ما اشاء في دولتك المثيره للشفقة
    On devra faire ce que toute petite société isolée fait. Open Subtitles سنضطر لفعل ما يفعله أى مجتمع صغير ومنعزل
    Comment un lutin peut-il faire ce que les anges ne peuvent pas faire ? Open Subtitles مُحال أن يتمكن جني من عمل ما ليس بوسع الكائنات السامية.
    Tu dois faire ce que tu penses être juste, je comprends. Open Subtitles عليكِ أن تفعلي ما تظنّينهُ صحيحاً، أنا أفهم ذلك.
    Je ne pourrais jamais faire ce que tu fais. Open Subtitles متعددة الاختصاصات لم أكن أبداً لأفعل ما تفعلينه
    L'article 10, qui dispose qu'aucun habitant ne peut être contraint à faire ce que la loi n'ordonne pas, ni ne peut être privé de ce qu'elle n'interdit pas; UN المادة ٩١، التي تنص على أنه لا يجوز إلزام أي مواطن بأن يفعل ما لا يقتضيه القانون، ولا حرمانه مما لا يحظره القانون؛
    Tu refuses de faire ce que je te demande, et connais-tu la raison la plus importante ? Open Subtitles ورفضتَ تنفيذ ما طلبتُه لكنْ أتعلم ما هو السبب الأهمّ؟
    Tu t'es fait prêtre par lâcheté, pour ne pas faire ce que je fais. Open Subtitles أنت أصبحت قسيساً لأنك كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله
    Tu vois, Rusty, j'essaie juste de faire ce que ton père me demande de faire. Open Subtitles روستي أنا أحاول أن أقوم بما يريده مني والدك أن أقوم به
    Engager quelqu'un pour faire ce que la nature fait naturellement. Open Subtitles توظيف شخص للقيام بما تقوم به الطبيعة طبيعيًّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more