"faire la paix" - French Arabic dictionary

    "faire la paix" - Translation from French to Arabic

    • صنع السلام
        
    • إقامة السلام
        
    • لصنع السلام
        
    • عقد السلام
        
    • أصنع السلام
        
    • أن تتصالح
        
    • إحلال السلام
        
    • سلاماً
        
    • لعقد سلام
        
    • عقد صلح
        
    • تحقيق السلام
        
    • لإقامة السلام
        
    Les insurgés qui discutent avec les gouvernements doivent être instamment priés d'abandonner leurs armes et à faire la paix. UN أما المتمردون الذين يجلسون ويتكلمون مع الحكومات فيجب حثهم على التخلي عن أسلحتهم الفتاكة وعلى صنع السلام.
    Certaines personnes pensent que faire la paix veut dire oublier. UN يرى البعض أن صنع السلام يعني نسيان الماضي.
    L'Égypte a été le premier pays arabe à faire la paix avec Israël en 1979. UN وكانت مصر البلد العربي اﻷول الذي صنع السلام مع إسرائيل في عام ١٩٧٩.
    Selon M. Orr, faire la paix alors que la haine régnait en maître était une gageure, mais il n'y avait pas d'autre choix. UN وصرح السيد أور أن إقامة السلام في حين تسود الكراهية أمر صعب ولكن ليس هناك بديل آخر.
    Cela n'est guère la façon de faire la paix d'après les normes internationales. UN ولا يشكل ذلك بالكاد وسيلة لصنع السلام بأي معيار دولي.
    Pire que morts car tu es trop fier pour faire la paix. Open Subtitles أسوأ من الموت لأن كبرياءك يمنعك من عقد السلام
    Entre-temps, la population du Soudan du Sud se trouve dans l'une des pires situations de sécurité alimentaire du monde, étant donné que ses dirigeants ont échoué à faire la paix. UN وفي الوقت نفسه يعاني سكان جنوب السودان من واحدة من أسوأ حالات الأمن الغذائي في العالم، لأن زعماؤهم فشلوا في صنع السلام.
    Certaines personnes pensent que faire la paix veut dire oublier; je dirais que la réconciliation est un juste compromis entre souvenir et oubli. UN ويعتقد البعض أن صنع السلام يعني النسيان؛ وأنا أقول إن المصالحة حل وسط منصف بين التذكر والنسيان.
    Mais tu ne peux pas faire la paix avec ceux qui font la guerre. Open Subtitles ولكنك لا تستطيع صنع السلام مع صانعى الحرب
    Tu crois vraiment que tu aurais pu faire la paix avec eux? Open Subtitles هل تعتقد حقا انك كنت قادرا على صنع السلام معهم؟ حسنا..
    Tu as perdu ta vie en essayant de faire la paix parmi des partis en conflit. Open Subtitles وضيعت حياتك في محاولة صنع السلام وأردت أن يعم بين الأسر المتحاربة
    Israël reconnaît que la paix se scelle avec ses adversaires, pas avec ses amis, mais que la paix ne peut être réalisée qu'avec les adversaires qui veulent effectivement faire la paix avec vous. UN وتقر إسرائيل بأن السلام يصنع مع الأعداء وليس مع الأصدقاء، ولكن السلام لا يمكن أن يصنع إلا مع الأعداء الذين يريدون حقا صنع السلام معكم.
    Face à des dirigeants désireux de faire la paix, Israël s'est comporté de la même façon. UN وعندما أتيحت الفرصة لإسرائيل للتعامل مع قادة مستعدين لإقامة السلام فإن إقامة السلام هي بالذات ما فعلته.
    Il leur a rappelé également que c'est aux Somaliens eux-mêmes qu'il incombe de faire la paix et que les membres de la communauté internationale peuvent seulement les aider dans leurs efforts. UN وفي الوقت ذاته، أكد لهم أن المسؤولية عن إقامة السلام تقع على كاهل الصوماليين أنفسهم، وأن أفراد المجتمع الدولي ليس بوسعهم إلا أن يساعدوهم في هذه الجهود.
    Ce que nous voyons actuellement n'est pas un moyen crédible de faire la paix, ni une manière rationnelle de veiller à la sécurité. UN وأن ما نشهده اليوم ليس سبيلا موثوقا به لصنع السلام ولا سبيلا رشيدا لتوفير اﻷمن.
    Votre père devient faible s'il croit que nous chercherions à faire la paix avec des païens. Open Subtitles والدك يقوي اسطوله لماذا ينوي.. عقد السلام مع الكفرة
    Je veux faire la paix avec toi. C'est tout. Open Subtitles أريد فقط أن أصنع السلام معك وأن لا نتعارك هذا كل شيء
    Au moins tu peux faire la paix avec lui pendant qu'il est en vie. Open Subtitles على الأقل يمكنك أن تتصالح معه طالما أنه على قيد الحياة
    Ne jouez pas le jeu de ceux qui préfèrent tuer plutôt que de faire la paix. UN ولا تكونوا مطية ﻷولئك الذين يفضلون الانخراط في أعمال القتل بدلا من إحلال السلام.
    Il retourna au Japon et retrouva ses bourreaux pour faire la paix avec eux. Open Subtitles "لقد عاد إلى اليابان حيث ألتقى وأعلن سلاماً مع آسريه السابقين".
    Tu n'es pas venu pour faire la paix. Open Subtitles لم تأتي لعقد سلام
    Thelonius n'a pas survécu, et Kane est parti il y a deux jours pour essayer de faire la paix avec les Terriens, et vous ramener toi et les autres. Open Subtitles ثيلونيوس) لمْ ينجُ) و (كاين) غادر قبل يومين في محاولة عقد صلح مع الأرضيين
    En allant le voir en prison, ta mère peut essayer de faire la paix. Open Subtitles اذا ربما امك بزياراتها له في السجن انها تحاول تحقيق السلام
    Israël ne fera pas non plus abstraction du fait irréfutable que ceux avec qui il est censé faire la paix sont ouvertement en collusion avec des terroristes connus, au mépris flagrant de la volonté de la communauté internationale. UN كما أن إسرائيل لن تتغاضى عن الحقيقة التي لا جدال فيها المتمثلة في أن من ندعى لإقامة السلام معهم يتواطؤون جهرا مع إرهابيين معروفين، في تحد سافر لإرادة المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more