Ça fait du bien d'être de retour sur une moto. | Open Subtitles | شعور جيد أن تعود لقيادة الدراجات مرة أخرى |
Ça faisait du bien, et si ça fait du bien, fais-le. | Open Subtitles | لايهمني إنه شعور جيد .. وبما أنه شعور جيد.. |
Le sexe, c'est un peu crade, mais ça fait du bien n'est ce pas ? | Open Subtitles | ممارسة الجنس نوعاً ما مقرف ، ولكن يعطيك شعور جيد ، أليس كذلك؟ |
ONU-Habitat a de ce fait du mal à planifier ses engagements financiers et à exécuter un programme de travail bien ciblé. | UN | وهذا يجعل من المتعذر على برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يخطط التـزاماته المالية وأن يطبق برنامج عمل هادف. |
Bon, je sais que ça vous fait du bien, mais je commence à paniquer ! | Open Subtitles | حسناً , أعلم أن هذا يشعرك بشعور أفضل ولكن الأمر بدأ يرعبني |
Merci beaucoup de nous avoir invitées. Ça fait du bien de revenir au champs de course. | Open Subtitles | شكرًا جزيلاً لدعـوتنا، إنّه شعورٌ رائع للعودة للمضمار مُجددًا. |
L'abandon et la trahison des adultes ont un impact incommensurable en ce sens qu'ils réduisent à néant la vision que l'enfant se fait du monde. | UN | ويؤثر شعور الطفل بأن الكبار خذلوه وخانوه تأثيرا يتعذر قياسه من حيث أنه يحطم رؤية الطفل للعالم. |
Mettez mes vieux sous-vêtements, ça fait du bien. | Open Subtitles | ضع بعض من ملابسي الداخلية القديمة على وجهك , إنه شعور رائع |
Punir quelqu'un qui vous fait du tort. - Comment? | Open Subtitles | كيف يبدو شعور مُعاقبة شخصاً ما أساء إليكِ |
Ça fait du bien de capturer un instant où tout est génial. | Open Subtitles | أنه شعور جيد عند التقاط شيء حيث كل شيء عظيم |
Ça fait du bien. Ça fait vraiment du bien. | Open Subtitles | كم كان شعور هذا رائعاً، كان شعوراً رائعاً جدّاً. |
Mais ça fait du bien de finir une séance sur une bonne note pour une fois. | Open Subtitles | ولكن شعور جيد أن ننهي الجلسة بملاحظة إيجابية لمرة |
Désolé d'avoir été si dur avec toi, mais ça fait du bien de dire que tu aimes quelqu'un à haute voix, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | يؤسفني أنني كنت قاسياً جدّاً عليك لكن قول أنّك تحب شخصاً بصوت عالٍ شعور رائع، أليس كذلك؟ |
Mais ça fait du bien d'ouvrir ses hanches. | Open Subtitles | ماالذي تتحدث عنه؟ ,انا فقط أقول انه شعور جيد اننا نفتح السيقان |
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience. | UN | واستطرد قائلا إن وفده لا يمكن أن يؤيد إجراء يجعل من أساس الحياة البشرية نفسه هدفا للتجارب. |
Ça fait du bien d'être habillée et non penché sur l'ordinateur | Open Subtitles | أشعر بشعور جيد لأنني متأنقة ولست منحنية فوق الكمبيوتر. |
Ça fait du bien de sortir avec ma jeune fille. | Open Subtitles | شعورٌ جيد، الخروج برفقة إبنتي الصغيرة. |
Je suis là parce que ça fait du bien, et que je ne veux pas être seule. | Open Subtitles | أنا هنا لأنها تمنحني شعوراً جيداً لأنني لأريد أن أبقى وحيدة |
La puissance destructive sans limites de ces armes fait du désarmement nucléaire un impératif moral. | UN | فالقوة التدميرية غير المحدودة لهذه اﻷسلحة تجعل من نزع السلاح واجبا أخلاقيا. |
Cette rencontre à participation élargie a fait du Groupe un mobilisateur précieux des protagonistes actuels et à venir. | UN | وهذا اللقاء الموسع جعل من الفريق جهة داعية قيمة بالنسبة للجهات الفاعلة الحالية والمحتملة. |
Nous pensons que les liens familiaux et historiques qui ont fait du peuple chinois une grande nation doivent être préservés. | UN | ونعتقد أن وشائج اﻷسرة، والتقاليد التاريخية، التي جعلت من الشعب الصيني أمة عظيمة، ينبغي الحفاظ عليها. |
C'est pourquoi nous avons de bonnes raisons de penser que nous avons vraiment fait du chemin. | UN | وبهذا المعنى يمكننا أن نقول بثقة إننا قد قطعنا بالفعل شوطا طويلا. |
Ça fait du bien de pouvoir enfin en parler. | Open Subtitles | اشعر بالارتياح لانه اخيرا سنتكلم حول ذلك |
Et le voilà qui se met à trembler, ça lui fait du bien. | Open Subtitles | ها أنت ذا , قم بهزه مجددا ذلك يمنحه شعورا جيدا |
Ça fait du bien de revenir au Congrès. | Open Subtitles | أنه لشعور جميل العودة إلى الكونغرس |
Ça fait du bien. Je comprends pourquoi tu fais ça. | Open Subtitles | كان هذا شعورًا رائعًا، أفهم لمَ تفعلينها دومًا. |
Elle fait du hors piste, et me sauve quand je fais une bourde. | Open Subtitles | لقد ابلت بلاءاً حسناً وسارت على جميع الطرقات حتى الان |