Ce sont de bonnes nouvelles.Pas le grain de beauté qui est potentiellement fatal mais pour tout le reste je peux t'aider. | Open Subtitles | حسناً , هذه أخبار رائعة ليس الوحمة إنها قاتلة ولكن كل شيء عدا ذلك يمكنني مساعدتك فيه |
Une minute ou deux trop tôt, ça allait, mais 10 secondes trop tard serait fatal. | Open Subtitles | دقيقة او إثنتان مبكراً مسموح بهما أما عشرة ثوان تأخير ستكون قاتلة |
Elle a écrit un logiciel qui a été utilisé pour prendre le contrôle d'une voiture hier, causant un accident fatal. | Open Subtitles | لقد قامت بكتابة برنامج اُستٌخدم للتحكم في سيارة ليلة أمس مماتسبب في حادث مميت |
Ça pourrait provoquer des hallucinations, de la paranoïa, voire être fatal. | Open Subtitles | جرعة كافية منه ممكن أن تكون مميتة فكري يابيتي |
Venir trop près des humains peut leur être fatal. | Open Subtitles | إنها مسألة حياة أو موت. لأن الاقتراب الشديد من البشر قد يكون قاتلاً. |
Généralement, le geste fatal est commis soit spontanément, soit par préméditation. | Open Subtitles | في غالب الأحيان، التصرف المميت .يرتكب بسبب الكراهية المجمعة |
Par suite des modifications apportées à la loi sur les accidents mortels (The fatal Accidents Act), ils ont le droit de poursuivre la personne responsable du décès. | UN | ويمدد ' قانون الحوادث المميتة ' حق اﻹدعاء على الشخص المسؤول عن الوفاة. |
On l'utilise pour dilater les pupilles, limiter les problèmes de vessie et ça peut être fatal à forte dose. | Open Subtitles | هو يُستَعملُ لتَوسيع التلاميذِ، مشاكل مثانةِ سيطرةِ وهي يُمكنُ أَنْ تَكُونَ قاتلَ في الجُرَعِ الكبيرةِ. |
Pour porter un coup fatal aux démocraties qui les accueilleraient. | Open Subtitles | لتوجيه ضربة قاتلة للديمقراطيات التي من شأنها إستيعابهم |
Un conflit n'est pas fatal uniquement parce que quelqu'un croit en Bouddha, un autre en Jéhovah, un autre dans le Christ ou Allah ou bien dans les chamans de Sibérie. | UN | إن الصراعات قاتلة ليس فقط ﻷن البعض يؤمنون ببودا، وآخرون بيهوه وغيرهم بالمسيح أو الله أو الشامان في سيبريا. |
Nous devrions donc tous avoir comme détermination commune de porter un coup fatal au problème de la drogue sous toutes ses formes. | UN | ومن ثم ينبغي أن تكون لدينا عزيمة مشتركة لتوجيه ضربة قاتلة إلى مشكلة المخدرات بجميع أشكالها. |
En 1995, l'assassinat par un extrémiste israélien du Premier Ministre d'Israël, Yitzhak Rabin, a porté un coup fatal au processus de paix. | UN | وجاء اغتيال رئيس الوزراء الإسرائيلي اسحق رابين على يد متطرف إسرائيلي عام 1995 ليوجه ضربة قاتلة لعملية السلام. |
C'est bien, parce que le médecin a dit qu'un coup à la tête n'est pas fatal. | Open Subtitles | هذا أمرٌ جيّد، لأن الطبيب قال أن الضربة علي الرأس ليست قاتلة. |
Si c'est pareil dans 10 minutes, priez pour mon âme immortelle, car il me sera arrivé un malheur fatal. | Open Subtitles | إن شعرت أن الجو أصبح قارساً لأكثر من عشر دقائق فلتصل لروحي الفانية بسبب احتمال أنه قد وقع لي حادث مميت |
Toux sanglante et attaque, multiples écorchures et fractures dues à l'impact de la voiture, rien de fatal. | Open Subtitles | السعال الدموي و نوبة، كدمات وكسور متعددة نظرا لصدمة السيارة، جميعها غير مميت. |
C'est très dangereux, très rare, et presque toujours fatal. | Open Subtitles | هذا خطير للغاية و نادر جدًا و مميت في أغلب الحالات |
Il serait fatal que ce surcroît de demande soit satisfait par des formes d'énergie classiques comme le pétrole, le gaz et le charbon. | UN | وأوضحت أن نتائج مميتة ستترتب على تلبية الطلب الإضافي على الطاقة من المصادر التقليدية، النفط والغاز والفحم الحجري. |
Le rapport du coroner indique qu'il a été frappé deux fois derrière la tête, le second coup, étant le coup fatal. | Open Subtitles | أنه ضرب مرتين على رأسه الضربة الثانية كانت مميتة |
Ce dispositif a été conçu pour être fatal à une seule personne, se trouvant juste à côté. | Open Subtitles | لقد تم تصميم هذا الجهاز ليكون قاتلاً لشخص واحد فقط. يقع بجانبه تمامًا. |
Sri Lanka est située à des milliers de kilomètres de l'épicentre du tremblement de terre volcanique meurtrier qui a secoué Banda Aceh en ce jour fatal. | UN | تقع سري لانكا على بعد أميال من بؤرة الزلزال البركاني المميت الذي ضرب باندا آتشه في ذلك اليوم المشؤوم. |
Lorsqu'un gladiateur avait perdu, il devait calmement accepter le coup fatal qu'on allait lui porter. | Open Subtitles | عندما يسقط المصارع أرضا كان ينبغي عليه أن يتقبل الضربة المميتة من خصمه بملامح هادئة |
Tout scandale, ou tache sur son nom, serait fatal. | Open Subtitles | أيّ فضيحة، أيّ علامة على اسمِها يُمكنُ أَنْ يَكُونَ قاتلَ. |
Par conséquent, l'arrêt de la cour met fin à la manipulation de l'Islam et porte un coup fatal à tous ceux qui justifiaient la circoncision par la religion. | UN | ولذلك يضع قرار المحكمة حدا للتلاعب بالاسلام ويوجه ضربة قاصمة لجميع الذين كانوا يبررون ختان البنات بالتذرع بالدين. |
Dans quatre jours, ils vont lancer un virus fatal qui va décimer la majorité de la population humaine | Open Subtitles | خلال أربع أيام سيطلقون فيروسًا قاتلا والذي سوف يهلك نسبة كبيرة من البشرية حتى خمسة مليارات وفاة |
Afin que les pays les moins avancés puissent échapper au piège fatal de la pauvreté, tous les engagements pris à Bruxelles doivent être respectés. | UN | 37 - وإذا أرادت أقل البلدان نموا الخروج من الوهدة المهلكة للفقر، فإنه يجب الوفاء بكل التزام انعقد في بروكسل. |
détruisant ainsi sa mythologie avec un coup fatal. | Open Subtitles | لذا سنعتقل شخصاً آخر بتهمة جرائم القتل، شخص مثير للشفقة وغير جدير، وبالتالي فإنّها ستدمّر أساطيره بضربة واحدة مُميتة. |
Par conséquent, la décision du Conseil d'État met fin à la manipulation de l'islam et porte un coup fatal à tous ceux qui justifiaient la circoncision par la religion. | UN | وبالتالي فإن قرار مجلس الدولة يضع حداً للتلاعب بالإسلام ويسدد ضربة قاضية لكل من كانوا يبررون الختان بالدين. |