"fera rapport" - Translation from French to Arabic

    • تقريرا
        
    • تقريراً
        
    • بتقديم تقرير
        
    • سيقدم تقاريره
        
    • مسؤولا
        
    • ويقدم تقريره
        
    • وسيقدم تقريره
        
    • سترفع تقاريرها
        
    • المختارة لمسك
        
    • إطار تقديم تقرير
        
    • التي سيقدم تقرير
        
    • وستقدم تقارير
        
    • وسيرفع تقارير
        
    • وسترفع تقاريرها
        
    • وستقدم الأمانة
        
    Le Forum fera rapport sur ses travaux à la Commission du développement durable en 1999. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ٩٩٩١.
    Le Forum fera rapport sur ces travaux à la Commission du développement durable en 1999. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٩.
    Le Conseil général fera rapport sur ses travaux à cet égard à notre prochaine session. UN ويطلب إلى المجلس العام أن يقدم تقريراً بهذا الشأن إلى دورتنا المقبلة.
    Le Président du Comité fera rapport sur les activités menées par le Bureau depuis la septième session de la Conférence des Parties. UN وسوف يقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا تقريراً عن أنشطة المكتب في الفترة ما بين الدورة السابعة والدورة القادمة.
    Le Comité spécial fera rapport à la Conférence sur le progrès de ses travaux avant la fin de la session de 1998. UN وتقوم اللجنة المخصصة بتقديم تقرير إلى المؤتمر قبل اختتام دورة عام ٨٩٩١ عما تحرزه من تقدم في أعمالها.
    Le Forum fera rapport sur ses travaux à la Commission du développement durable en 1999. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ٩٩٩١.
    Le Forum fera rapport sur ses travaux à la Commission du développement durable à sa huitième session, en l’an 2000. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة المعقودة في عام ٠٠٠٢.
    Le Secrétariat fera rapport sur l'introduction des nouvelles technologies. UN ستقدم الأمانة العامة تقريرا عن حالة إدخال تكنولوجيات جديدة.
    Le Conseil général fera rapport à la cinquième session de la Conférence ministérielle sur les progrès accomplis dans cet examen. UN على أن يقدم المجلس العام تقريرا إلى دورة المؤتمر الوزاري الخامسة بشأن التقدم المحرز في الدراسة.
    Une fois l'étude achevée, il fera rapport à la Commission et il appartiendra aux délégations de se prononcer. UN وإثر إجراء الدراسة، سيقدم تقريرا إلى اللجنة وسيكون على الوفود نفسها أن تقرر بشأن المضي قدما.
    Le Secrétaire général fera rapport oralement au Conseil sur cette question. UN وسيقدم اﻷمين العام تقريرا شفويا الى المجلس عن هذه المسألة.
    Le Groupe conclura ses négociations aussi rapidement que possible et fera rapport à ce sujet à la prochaine Réunion des Hautes Parties contractantes. UN سيختتم فريق الخبراء مفاوضاته بأسرع ما يمكن وسيقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية.
    Il fera rapport à la Commission à sa quarante-quatrième session. UN وسيقدم فريق أصدقاء الرئيس تقريراً إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين.
    Le Groupe conclura ses négociations aussi rapidement que possible et fera rapport à ce sujet à la prochaine Réunion des Hautes Parties contractantes. UN سيختتم فريق الخبراء مفاوضاته بأسرع ما يمكن وسيقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية.
    Le Groupe conclura ses négociations aussi rapidement que possible et fera rapport à ce sujet à la prochaine Réunion des Hautes Parties contractantes. UN سيختتم فريق الخبراء مفاوضاته بأسرع ما يمكن وسيقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية.
    La Commission examinera les pouvoirs des représentants et fera rapport à la Conférence. UN وتنظر هذه اللجنة في وثائق تفويض الممثلين وترفع تقريراً إلى المؤتمر.
    Il enquête sur d'autres violations et fera rapport au Comité le moment venu. UN وينظر الفريق حالياً في المزيد من الانتهاكات وسيقدم تقريراً إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    Le Comité spécial fera rapport à la Conférence sur le progrès de ses travaux avant la fin de la session de 1998. UN وتقوم اللجنة المخصصة بتقديم تقرير إلى المؤتمر قبل اختتام دورة عام ٨٩٩١ عما تحرزه من تقدم في أعمالها.
    6. Note en outre que le Directeur exécutif du Bureau des services d'appui aux projets fera rapport au Secrétaire général et au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion; UN ٦ - يلاحظ كذلك أن المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع سيقدم تقاريره إلى اﻷمين العام وإلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛
    Le titulaire du poste fera rapport au Représentant spécial par l'intermédiaire du Représentant spécial adjoint. UN وسيكون المستشار المعني بحماية الطفل مسؤولا أمام الممثل الخاص للأمين العام من خلال نائب الممثل الخاص.
    Le Groupe conclura ses négociations aussi rapidement que possible et fera rapport à ce sujet à la quatrième Conférence des Hautes Parties contractantes chargée de l'examen de la Convention. UN ويختتم الفريق مفاوضاته بأقصى سرعة ممكنة ويقدم تقريره إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    8. Conformément à l'article 17.2 du Règlement intérieur, le Bureau du Conseil examinera les pouvoirs et fera rapport au Conseil. UN 8- وفقاً للمادة 17-2 من النظام الداخلي، سيفحص مكتب المجلس وثائق التفويض، وسيقدم تقريره إلى المجلس.
    De même, le Groupe juridique fera rapport au Bureau du Directeur exécutif plutôt qu'à la Division des ressources humaines, afin d'éviter tout conflit d'intérêt lors des enquêtes. UN كما أن الوحدة القانونية سترفع تقاريرها إلى مكتب المدير التنفيذي، بدلا من شعبة الموارد البشرية، وذلك لتجنب أي تضارب ممكن في المصالح في التحقيقات.
    Le Gouvernement iraquien fera rapport sur les mesures qu'il aura prises pour achever de répondre aux réclamations touchant au remboursement de sa dette extérieure que lui ou ses institutions auront reçues. UN تعقد وزارة المالية والبنك المركزي العراقي ترتيبات مع البنوك المركزية الأجنبية المختارة لمسك الحسابات المشار إليها أعلاه ولهما التشاور بهذا الشأن مع صندوق النقد الدولي.
    k) Prie le Secrétaire général, lorsqu'il fera rapport sur la section III d'Action 21, d'accorder une attention particulière au rôle des autorités locales et aux progrès qu'elles réalisent dans la mise en oeuvre des objectifs d'Action 21 qui ont trait aux établissements humains; UN )ك( تطلب الى اﻷمين العام أن يولي اهتماما خاصا، في إطار تقديم تقرير عن الفرع الثالث من جدول أعمال القرن ٢١، لدور السلطات المحلية، والتقدم الذي تحرزه في تنفيذ أهداف المستوطنات البشرية من جدول أعمال القرن ٢١؛
    L'autre moitié fera l'objet de la cinquième tranche sur laquelle le Comité fera rapport au Conseil d'administration à sa session de décembre 1995. UN وستشكل نسبة اﻟ ٠٥ في المائة المتبقية من مطالبات العينات المحققة الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " ألف " التي سيقدم تقرير بشأنها إلى مجلس الادارة في دورته في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    Dans le domaine de la coopération régionale, il tiendra, selon les besoins, des consultations, avec les secrétariats des organisations régionales et interrégionales, aux fins de l'application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, et fera rapport à ce sujet à l'Assemblée. UN وفي مجال التعاون الاقليمي، ستجري اﻹدارة مشاورات حسب الاقتضاء مع أمانات المنظمات الاقليمية واﻷقاليمية، من أجل تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وستقدم تقارير إلى الجمعية العامة.
    Avec l'aide des autorités des pays ayant fabriqué et exporté ces véhicules, le Groupe essaie de déterminer la provenance d'environ 100 véhicules du MJE et fera rapport à ce sujet lorsqu'il aura achevé ses enquêtes. UN وبمساعدة من سلطات البلدان التي قامت بصنع وتصدير هذه المركبات، يقوم الفريق الآن بالتحقيق في منشأ حوالي 100 مركبة تعود ملكيتها إلى حركة العدل والمساواة وسيرفع تقارير بهذا الشأن عندما ينجز تحقيقاته.
    Elle fera rapport sur les cas de progrès ou de non-respect, notamment au Conseil de sécurité. UN وسترفع تقاريرها عن حالات إحراز التقدم أو عدم الامتثال وغيرها إلى مجلس اﻷمن.
    Le Secrétariat fera rapport à ce sujet. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more