"ferai de mon" - Translation from French to Arabic

    • سأفعل ما
        
    • سَأَفْعلُ ما
        
    • سأبذل قصارى
        
    • سأبذل ما
        
    • افعل ما باستطاعتي
        
    • سأبذل قصار
        
    • سأبذل كل
        
    • سأحاول ما
        
    • سأعمل ما
        
    • سافعل ما
        
    Avec mon lease, je verrai ce qui est possible mais oui, je ferai de mon mieux. Open Subtitles الإيجار عقده محصّن، لذا عليّ أن أرى إحتماليّته. لكن نعم، سأفعل ما بوسعي.
    Je ferai de mon mieux, mais Thomas Gower sera pendu. Open Subtitles سأفعل ما يمكنني فعله لكن توماس غاور سيشنق
    Je ferai de mon mieux pour protéger et isoler tous les nouveaux souvenirs. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي لأحَمي وأحًصن كل الذكريات الجديدة
    Je ferai de mon mieux. Open Subtitles أنا سَأَفْعلُ ما بمقدوري.
    Les représentants peuvent être assurés que je ferai de mon mieux pour me montrer à la hauteur des attentes placées dans la présidence. UN وأود أن أؤكد للممثلين أنني سأبذل قصارى جهدي لكي أحقق توقعاتهم من الرئاسة.
    Je ferai de mon mieux pour répondre à ses attentes. UN سأبذل ما في وسعي لكي أكون في مستوى توقعاتكم.
    Rassure-toi, je ferai de mon mieux. D'ailleurs j'ai même un cartable. Open Subtitles لا تقلقي، سأفعل ما بوسعي، أعني أنظري، لديّ حقيبة كُتب.
    Je ferai de mon mieux pour retenir mon frère, Tristan, mais toi et moi savons qu'il peut être incroyablement sauvage quand il veut l'être. Open Subtitles سأفعل ما في وسعي لكبح أخي، تريستان لكن أنا و أنت نعلم أنه يمكن أن يكون متوحش عندما يريد ذلك
    Je ferai de mon mieux, maman. Je ferai ce que je peux... Open Subtitles أنا سأفعل ما بمقدوري، أنا سأعمل ما يمكن أن أقوم به
    Je ferai de mon mieux pour obtenir plus d'informations. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي لإيجاد المزيد من المعلومات؟
    Je ferai de mon mieux. Je veux dire j'adorerais récupérer le collier de ma grand-mère. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي، أود أن أستعيد قلادة جدتي
    Je ne promets rien, mais je ferai de mon mieux. Open Subtitles لا أضمن لك ذلك، لكني سأفعل ما بوسعي
    - Prends bien soin de papa. - Je ferai de mon mieux. Open Subtitles ـ إعتنى بهذا الرجل العجوز ـ سأفعل ما بوسعى
    Tu fais de ton mieux mais fais gaffe: moi aussi je ferai de mon mieux pour t'arnaquer. Open Subtitles ها نحن ذا، افعل ما بوسعك، ولكن تذكر أنا سأفعل ما بوسعي ..
    Je regrette, mais je ferai de mon mieux. Open Subtitles أوه ، اٍننى آسف يا ويلفريد بالطبع سأفعل ما بوسعى
    Je ferai de mon mieux, mais s'il est accusé de premier degré... Open Subtitles أنا سَأَفْعلُ ما بمقدوري، لكن إذا يَشْحنونَ من الدرجة الأولى ...
    Par votre intermédiaire, Monsieur le Président, je tiens à assurer tous les États Membres que je ferai de mon mieux pour m'acquitter de mes fonctions à la Commission avec objectivité et impartialité. UN وأود، سيدي الرئيس، أن أؤكد من خلالكم لجميع الدول الأعضاء أنني سأبذل قصارى جهدي وأقوم بمهامي في اللجنة بنزاهة وموضوعية.
    Je ferai de mon mieux pour que ça ne se reproduise pas, promis. Open Subtitles سأبذل ما بوسعي لأتأكّد من عدم وقوع ذلك ثانية، أعدك.
    Je ferai de mon mieux. Open Subtitles سوف افعل ما باستطاعتي
    Je ferai de mon mieux. Pars l'esprit tranquille. Open Subtitles سأبذل قصار جهدي، بوسعك أن تعرف هذا، إتفقنا؟
    Je ferai de mon mieux. Mais un garde suffira-t-il ? Open Subtitles سأبذل كل ما فى وسعى لكن هل حارس واحد يكفى ؟
    Je ferai de mon mieux. Open Subtitles سأحاول ما بوسعي
    Je ferai de mon mieux. Open Subtitles حسنا سافعل ما استطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more