"ferais mieux d'" - Translation from French to Arabic

    • من الأفضل
        
    • من الافضل
        
    • يستحسن أن
        
    • يُستحسن أن
        
    • يفضل أن
        
    • أفضل الحصول على
        
    • خير لك
        
    • حريّ
        
    Tu ferais mieux d'y aller. Tu vas être en retard. Open Subtitles حسنًا, من الأفضل أن تذهبي, حتى لاتتأخري ..
    Tu ferais mieux d'aller lui parler, tu ne crois pas ? Open Subtitles من الأفضل الذهاب والتعامل معها ، أليس كذلك ؟
    donc tu ferais mieux d'y allez et embrasser quelques filles Open Subtitles ولذلك من الأفضل أن تخرج وتُقبل بعض الفتيات
    Bien, tu ferais mieux d'être ici, Burnsy Open Subtitles الاهي , من الافضل ان تكون موجود يا فرانزي
    Tu ferais mieux d'être devant cette entrée avec un crayon à papier bien aiguisé ou tu le paieras cher. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تجلسي في الصف الأول بقلم رصاص جاهز و إلا ستدفعين الثمن
    Je ferais mieux d'appeler M. Stone pour qu'il passe vous prendre. Open Subtitles من الأفضل ان اتصل بالسيد ستون ليصطحبك من هنا
    Tu ferais mieux d'aller au fond avant que j'te fasse mal. Open Subtitles من الأفضل أن تأتي لمؤخرة الباص قبل أن أؤذيك
    Cool. Mais je serai jamais pris avec ça. Je ferais mieux d'échanger les échantillons. Open Subtitles رائع لكنني لن أنجح بهذا أبداً، من الأفضل أن أبدل العينات
    Tu ferais mieux d'avoir un plan B, car ton plan A n'a pas l'air d'avoir bien fonctionné. Open Subtitles من الأفضل أن يكون لديك خطة بديلة لأني لا أظن أن خطتك الأساسية نجحت كثيراً أصلح هذا
    Mais quoi que tu fasses, tu ferais mieux d'aller vite. Open Subtitles لكن أي كان ماستفعلينه من الأفضل أن تفعلينه قريباً
    Je ferais mieux d'aller coudre cette citation. Open Subtitles من الأفضل أن أذهب لحياكة الأقتباس الذي تريده
    Je ferais mieux d'y retourner. Open Subtitles حسنًا, من الأفضل أن أعود للعمل على القضية
    Imbécile, tu ferais mieux d'arrêter de perdre du temps. Open Subtitles أيها الأحمق، من الأفضل أن تتوقف عن إضاعة الوقت.
    Sortons d'ici. Je ferais mieux d'essayer avec un marteau-piqueur. Open Subtitles حسناً، فلنخرج من هنا من الأفضل أن نستخدم المثقب
    Tu ferais mieux d'espérer alors qu'il n'est pas passé à autre chose. Open Subtitles من الأفضل أن تأملي بحلول ذلك الوقت أنّ الفطريات لمْ تمضي في حياتها.
    Je ferais mieux d'avoir le pied marin rapidement. Open Subtitles من الأفضل أن أتعود على التوازن مع حركة هذه السفينة
    Tu ferais mieux d'espérer que ce remède ne fonctionne pas. Open Subtitles من الأفضل أن تتمنى ألا ينجح هذا الترياق
    Tu ferais mieux d'avoir une bonne raison d'être en retard. Open Subtitles نعم من الافضل ان يكون لديك سبب جيد لتأخُرِكِ
    Je ferais mieux d'y aller si je veux finir ma tournée avant l'happy hour. Open Subtitles حسنا، من الافضل ان ارحل الأن ان اردت انهاء عملى خلال ساعة
    Tu ferais mieux d'y aller, parce qu'elle vient de rencontrer un gars sur Meetic. Open Subtitles يستحسن أن تسرع لأنها قابلت رجلا للتو في الوسط الديني
    Je ferais mieux d'y aller seul. Open Subtitles يُستحسن أن أذهب بمفردي.
    Tu ferais mieux d'avoir raison à propos de ce bateau, parce qu'on n'aura bientôt plus de carburant et dans les 10 prochaines minutes, on aura atteint l'océan. Open Subtitles يفضل أن تكون محق حيال تلك السفينة لأننا ننفذ من الوقود وفي العشر دقائق القادمة سنكون في المياه
    Tu ferais mieux d'y aller, aussi, Gleason. Open Subtitles كنت أفضل الحصول على الذهاب، جدا، غليسون.
    Tu ferais mieux d'espérer avoir tort, ou tu pourrais ne pas passer la nuit. Open Subtitles خير لك أن يخيب ظنّك، وإلّا لن تتسنّى لك النجاة للصباح المقبل.
    Tu ferais mieux d'avoir peur qu'on ne t'arrache la tête et qu'on ne te chie dans la nuque ! Open Subtitles حريّ بك أن تقلق .. من أن نقطع رأسك .. ونضرب عنقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more