"ferait mieux" - Translation from French to Arabic

    • يجدر
        
    • الافضل ان
        
    • يفضل
        
    • يستحسن
        
    • يحسن
        
    • بشكل أفضل
        
    • الأجدر
        
    • الأفضل ان
        
    • الأفضل له
        
    • الأفضل لو
        
    • يُستحسن أن
        
    • فمن الأفضل
        
    Si Internet le dit on ferait mieux d'écouter, non ? Open Subtitles حسناً, أذا قالها الأنترنيت, أذاً يجدر بنا تصديقها؟
    On ferait mieux de faire une liste des groupes de soutien. Open Subtitles ربما يجدر بنا إعداد قائمة بإجتماعات مواساة أسر الضحايا.
    On ferait mieux de se dépêcher. Je m'occupe du bateau. Open Subtitles من الافضل ان تسرع سانظر في موضوع السفينة
    Au lieu de continuer à présenter un tableau pessimiste de la situation, il ferait mieux d'avancer des propositions concrètes. UN ووفد الجمهورية العربية السورية يفضل تقديم مقترحات محددة، بدلا من الاستمرار في وصف الحالة بالكآبة.
    Elle ferait mieux de revenir vite, ou je t'emmène moi-même. Open Subtitles أجل يستحسن أن تأتي بسرعة وإلا أخذتكِ معي للمنزل
    Elle ferait mieux d'être capable de manipuler beaucoup plus que cela. Open Subtitles يحسن بها أن تتولّى أموراً أكثر من هذا بكثير
    Au lieu de se lamenter sur le sort de la minorité nationale albanaise au Kosovo-Metohija, l'Albanie ferait mieux de renoncer à sa politique d'incitation à la sécession des membres de cette minorité. UN وبدلا من العويل على مصير اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا يجدر بألبانيا أن تتخلى عن سياسة إثارة نزعات الانشقاق والانفصال فيما بين أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية في المقاطعة.
    On ferait mieux d'aller travailler au petit manoir. Open Subtitles يجدر بنا جميعاً المجيء للعمل في منزل الأرملة
    On ferait mieux de commencer à vivre nos vies maintenant, non ? Open Subtitles يجدر بنا أن نعيش حياتنا بدءاً من الآن، صح؟
    Elle ferait mieux de s'apporter un sandwich. Open Subtitles يجدر بها أن تعدّ شطيرة بالمنزل وتأخذها معها.
    On ferait mieux de s'en débarrasser. Open Subtitles يجدر بنا أن نبعد رجل العصابات هذا من هنا لأني لدي العديد من الجيران هنا
    On ferait mieux de les trouver vite ou je vais abandonner et aller à la Fnac comme tout ceux qui vont à la Fnac. Open Subtitles بواسطة الاجئون النيروبى حسنا من الافضل ان نجدهم قريبا. او انا استسلم واذهب الى راديو تشك
    Il ferait mieux d'être de votre côté, parce que nous avons besoin de tous les amis que nous ayons. Open Subtitles من الافضل ان يكون الى جانبنا لاننا نحتاج الى جميع الاصدقاء الذين يمكن ان نحصل عليهم
    J'ai été surpris par ça, les indices que vous trouvez ferait mieux d'être des tas de terre. Open Subtitles حتى اتمكن من التسلل إلى هناك، يفضل أن تكون الدلالات التي عثرت عليها رهيبة
    Il ferait mieux, ou je m'assurerais qu'il retourne en pleurant dans sa cellule capitonnée s'il essaie de jouer avec notre fille Open Subtitles يستحسن له،وإلا جعلته يعود باكياً إلى زنزانته المبطنة لو حاول أن يعبث مع فتاتنا
    Et Hale ferait mieux de bien se conduire, mais quand même, Open Subtitles ومن الأفضل لهايل أن يحسن السلوك ورغم ذلك
    On ferait mieux de trouver quelque chose qui fonctionnera, car si le feu atteint le dépôt nucléaire, tout le comté va se transformer en boule de feu. Open Subtitles حسنا، نحن نفكر بشكل أفضل من شيء من شأنها أن، لأنه إذا يصل الحريق مستودع النووي،
    Cette minorité d'acteurs ferait mieux, pour assurer la sécurité spatiale, d'appliquer des stratégies négociées dans le cadre desquelles on tiendrait compte des intérêts de tous et on imposerait les mêmes exigences et les mêmes règles à tous les acteurs. UN ومن الأجدر أن يُنصَح هؤلاء الفاعلون الذين يشكلون أقلية بانتهاج استراتيجيات متفاوض عليها لتحقيق أمن الفضاء تخدم مصالح الجميع وتلبي التطلعات المشتركة وتفضي إلى تطبيق القواعد على جميع الجهات الفاعلة.
    Quelqu'un ferait mieux d'aller chercher ce papier toilette. Open Subtitles من الأفضل ان يذهب شخص ما لإحضار ورق الحمام
    Il ferait mieux de ne pas revenir ici ce soir. Je vous le dis. Open Subtitles الأفضل له ألا يعود إلى هنا الليلة ، أقول لك ذلك
    Tu sors de cette salle de bains et tu dis à Eric qu'il ferait mieux de rentrer chez lui. Open Subtitles سوف تذهبين الأن سيراً إلى الخارج وتخبرين إيريك أنه من الأفضل لو ذهب إلى منزله
    Il ferait mieux d'être dehors entrain de dissimuler une tonne de meurtre Open Subtitles يُستحسن أن يكون قد خرج للتغطية على جريمة قتل جماعية.
    S'il veut garder le reste de ses membres il ferait mieux de commencer à parler. Open Subtitles حسنا، اذا كان يريد التشبث ببقية أطرافه فمن الأفضل أن يبدأ الكلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more