Les églises arménienne et catholique en seraient écartées; une célèbre église arménienne à Tiblissi continuerait d'être fermée. | UN | ويزعم أن الكنائس الأرمنية والكاثوليكية مستبعدة منها؛ وما زالت كنيسة أرمينية مشهورة في تبليسي مغلقة. |
La route reliant Kadugli à Fama, fermée pendant 16 ans, est sur le point d'être rendue à la circulation. | UN | وبات في الإمكان اليوم إعادة فتح الطريق من كادوقلي إلى فاما التي بقيت مغلقة طوال 16 سنة. |
Dans le coin, mains le long du corps, bouche fermée. | Open Subtitles | انت الى الزاويه يديكِ الى جانبيكِ فمك مغلق |
Mais ce jour-là, la bouche de Tante était fermée et ses fesses étaient propres. | Open Subtitles | ولكن في ذلك اليوم كان فم خالتي مغلق وكانت نظيفة تمامًا |
Les enclaves situées dans la Zone fermée entre la Ligne verte et le Mur ne sauraient s'expliquer en termes de sécurité. | UN | ولا يمكن تبرير إنشاء جيوبٍ داخل المنطقة المغلقة التي تقع بين الخط الأخضر والجدار بالاستناد إلى الاعتبارات الأمنية. |
Quand cette fichue porte de hangar sera-t-elle fermée, O'Brien ? | Open Subtitles | متى سيتم إغلاق باب الحظيرة الملعون، يا أوبراين؟ |
Donc tu vas garder ta bouche fermée ou nous enverrons ce fichier à tout le monde. | Open Subtitles | تماماً لهذا أبق فمك مغلقاً و إلا سنقوم بإرسال هذا الملف إلى الجميع |
Selon les informations qu'il a fournies, la chancellerie était restée fermée et sans surveillance pendant 10 jours. | UN | ووفقا للمعلومات التي وردت من السكرتير، تُرك مبنى السفارة مغلقا دون حراسة لمدة ١٠ أيام. |
Elle était fermée au moment de l'attaque, mais le garde a été tué. | UN | وكانت المدرسة مغلقة في ذلك الوقت، ولكن حارس المدرسة قتل خلال الهجوم. |
Le propriétaire dit que l'allée a été fermée 10 jours pour refaire le sol. | Open Subtitles | المالك يقول أن القاعة كانت مغلقة لعشرة أيام لإعادة فرش الأرضية |
La fenêtre est fermée. Elle doit rester ouverte pour eux. | Open Subtitles | النافذة مغلقة يجب دائما أن تكون مفتوحة لهم |
La banque est fermée depuis des années. La porte est toujours vérouillée. Jamais de lumière. | Open Subtitles | البنك أغلق منذ سنوات، والأبواب مغلق دائماً وبدون إنارة ، لا شيء |
Il le découvre, et je saurai qui n'a pas pu garder sa bouche fermée. | Open Subtitles | هو سيكتشف الأمر،بعده سأعرف من لم يستطيع أن يبقي فمه مغلق |
Bientôt, tu sortiras avec des filles, ce serait sympa d'apprendre à mâcher la bouche fermée. | Open Subtitles | ستبدأ بالمواعدة قريباً عليك أن تتعود على عادة المضغ و فمك مغلق |
Les pays à économie pratiquement fermée tentaient de lancer une évolution positive vers le développement. | UN | وحاولت البلدان ذات الاقتصادات المغلقة تقريبا السير على طرق إيجابية تؤدي للتنمية. |
La maternité de Dimitrovgrad a récemment été fermée, et des enfants de souche bulgare nés à la maternité la plus proche, à Pirot, ont été enregistrés comme Serbes dans les déclarations de naissance. | UN | وتم مؤخرا إغلاق مستشفى التوليد في ديميتروفغراد وجرى تسجيل بعض اﻷطفال البلغاريين أصلا، المولودين في أقرب مستشفى توليدي متاح في مدينة بيروت بصفتهم صربيين، في سجل المواليد. |
Trouve-toi un avocat tout de suite et garde ta bouche fermée. | Open Subtitles | عليّ الذهاب أحصل على محامي الآن وإبقي فمكَ مغلقاً |
À leur demande, le lieu de l'attentat est resté bouclé et la route fermée. | UN | وبناء على طلب أعضاء الفريق، ظل مسرح الجريمة محاصرا بطوق أمني كما ظل الطريق مغلقا. |
J'ai attaché cette corde au verrou... j'ai passé l'autre bout sous la porte... j'ai tiré fort... et porte fermée! | Open Subtitles | حسنا وضعت خيط حول المزلاج ورميت الجهة الأخرى تحت الباب وسحبت بقوة و أغلق الباب |
je suis sortie vérifier les disjoncteurs et la boite était fermée. | Open Subtitles | لقد ذهبت للخارج لأتفحص القواطع و الصندوق كان مقفل |
La nature fermée et intrinsèquement discriminatoire de ces régimes contribue à en amoindrir l’efficacité. | UN | ويساعد الطابع المغلق والتمييزي أصلاً لهذه اﻷنظمة على الحد من فعاليتها. |
En mai 2009, la base aérienne de Gillette, dans le Wyoming, a été fermée. | Open Subtitles | في التاسع من مايو أغلقت القاعدة الرئيسية في جيليت أغلقت وايومنج |
Il y a une cage, mais jamais fermée à clé. - Jamais, Plank ? - Jamais. | Open Subtitles | يوجد قفص حديدى , ولكنه لا يغلق أبدا أليس كذلك , بلانك ؟ |
Ils peuvent sortir n'importe qui d'une pièce fermée comme s'ils n'y étaient pas, et ils vous diraient, | Open Subtitles | قد يقتلون أي شخص في غرفة مقفلة وكأنه لم يكن هناك وأنت قلت مرحباً رفاق |
Tu dois rester dans cette chambre avec la porte fermée... jusqu'à mon retour, tu comprends ? | Open Subtitles | يجب عليك البقاء في هذه الغرفة وتبقي الباب مُغلقاً حتى أعود، هل تفهمين؟ |
La porte était fermée. La propriétaire a dans les 80 ans. | Open Subtitles | البوابة كانت مُغلقة مِقياس مالكة البيت كان حوالى 80. |
On est rentrés de bataille pour le retrouver la tête fracassée, la porte fermée de l'intérieur. | Open Subtitles | عُدنا من المعركة لنجد رأسه مُهشمًا والباب مُغلق من الداخل |