Le réseau ferroviaire du pays, long de 1 800 kilomètres, joue un rôle important dans l'acheminement des marchandises en transit. | UN | وشبكة السكك الحديدية في منغوليا البالغ طولها ٠٠٨ ١ كيلومتر تقوم بدور هام في نقل بضائع المرور العابر. |
Le port est desservi par la principale ligne ferroviaire via Mostar et Sarajevo, avec des embranchements vers la Hongrie et la Serbie. | UN | وكان يدعم الميناء خط السكك الحديدية الرئيسي المتجه شمالا عبر موستار وسراييفو، والمتصل بخطوط تتجه إلى هنغاريا وصربيا. |
Le réseau ferroviaire du pays, long de 1 800 km, joue un rôle important dans l'acheminement des marchandises en transit. | UN | وشبكة السكك الحديدية في منغوليا البالغ طولها ٠٠٨ ١ كيلومتراً تقوم بدور هام في نقل بضائع المرور العابر. |
Cet accord autoriserait la reprise du trafic ferroviaire commercial entre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. | UN | وسيتيح الاتفاق استئناف حركة المرور التجارية بالسكك الحديدية بين كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Quant au transport ferroviaire, il a fallu décaisser 148,8 millions de dollars pour assurer le remplacement quasi total du matériel roulant, y compris les locomotives, les automotrices et les wagons de voyageurs. | UN | وفي مجال النقل بالسكك الحديدية ترتب على عملية استبدال جميع وسائل النقل بكاملها تقريبا بما فيها القاطرات والقاطرات الجرارة وعربات الركاب انفاق ١٤٨,٨ مليون دولار. |
Grâce à l'excellente réaction des donateurs, le PAM a pu aussi financer l'affectation à Johannesburg du personnel chargé du réseau ferroviaire régional. | UN | وأصبح برنامج اﻷغذية العالمي، بفضل استجابة المتبرعين الرائعة، في مركز أتاح له أيضا تمويل تعيين ملاك إقليمي للسكك الحديدية في جوهانسبرغ. |
Mon gouvernement soutiendra et facilitera, le cas échéant, le fonctionnement de cette liaison ferroviaire. | UN | وستدعم حكومتي وتيسر، حسبما هو مناسب، عمل خط السكة الحديدية هذا. |
Il est clair que l'application de politiques sectorielles viables doit demeurer une condition du financement par les donateurs dans le secteur ferroviaire. | UN | ومن الواضح أن السياسات القطاعية المجدية لا بد أن تبقى شرطا بالنسبة لتمويل المانحين في قطاع السكك الحديدية أيضا. |
Le trafic ferroviaire entre la Bosnie-Herzégovine et la Croatie n'a pas repris normalement. | UN | فلم ينفذ بعد استئناف حركة السكك الحديدية الطبيعية بين البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
Il a également été fait état de viols dans le train à destination de la frontière ou dans la gare ferroviaire de Pristina. | UN | وأُبلغ أيضاً عن وقوع حالات اغتصاب في القطار المتجه إلى الحدود أو في محطة السكك الحديدية في بريشتينا. |
i) Construction des liaisons ferroviaires nécessaires pour raccorder le réseau ferroviaire lao à celui des pays voisins de transit, en particulier la Thaïlande. | UN | `1` بناء الحلقات المفقودة في السكك الحديدية لربط نظم السكك الحديدة ببلدان المرور العابر المجاورة، ولا سيما تايلند. |
En 2004, le Népal a été pour la première fois relié au réseau ferroviaire indien. | UN | وفي عام 2004، تم ربط نيبال لأول مرة بشبكة السكك الحديدية الهندية. |
Le projet a un rôle capital à jouer dans l'intégration du réseau ferroviaire transeuropéen. | UN | ويضطلع المشروع بدور رئيسي في عملية الدمج مع شبكة السكك الحديدية عبر الأوروبية. |
La Commission a aussi réalisé des progrès en ce qui concerne les formalités douanières pour les marchandises acheminées par voie ferroviaire. | UN | كما أحرزت اللجنة تقدما بشأن اﻹجراءات الجمركية للنقل العابر فيما يتعلق بنقل البضائع بالسكك الحديدية. |
La Malaisie préconisait et développait le transport ferroviaire, qui était plus écologiquement viable. | UN | وتقوم ماليزيا بتعزيز وتطوير نظام للنقل بالسكك الحديدية يكون على قدر أكبر من الاستدامة البيئية. |
Certains ont également souligné l'intérêt que présentait le développement du transport ferroviaire à grande vitesse. | UN | كما تم التأكيد على مزايا تنمية النقل السريع بالسكك الحديدية. |
La lettre de voiture pour le transport international ferroviaire est appliquée en Turquie, en République islamique d'Iran et dans les pays européens. | UN | وتطبق مذكرة الشحن الدولي للنقل بالسكك الحديدية في تركيا وجمهورية إيران الإسلامية والبلدان الأوروبية. |
Le second exploitant aurait le double rôle de gérant de l'infrastructure ferroviaire et d'exploitant ferroviaire. | UN | وسيكون للمؤسسة الثانية التي ستتولى اﻹدارة دور مزدوج يتمثل في إدارة المرافق اﻷساسية للسكك الحديدية وتشغيلها. |
Nos gouvernements soutiendront et faciliteront, selon les besoins, le fonctionnement de cette liaison ferroviaire. | UN | وستدعم حكومتي وتيسﱢر، حسبما هو مناسب، عمل خط السكة الحديدية هذا. |
La situation dans le couloir ferroviaire reliant Babanusa dans le nord et Wau dans le sud était particulièrement inquiétante. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص الحالة السائدة في ممر السكة الحديد الذي يربط بين بابانوسا في الشمال وواو في الجنوب. |
Le requérant assure la liaison ferroviaire entre Dammam, sur la côte est de l'Arabie saoudite, et Riyad. | UN | ويتولى صاحب المطالبة تشغيل خط سكك حديدية من الدمام على ساحل المملكة الشرقي إلى الرياض. |
L'Espagne est partie aux accords sur le transport routier (ADR) et ferroviaire (RID) international de marchandises dangereuses | UN | أصبحت إسبانيا طرفا في الاتفاقين المتعلقين بالنقل الدولي للبضائع الخطر عن طريق البر والسكك الحديدية |
Cette liaison ferroviaire va jusqu'à Lahore, passe par Wagah pour atteindre Amritsar et New Delhi, et ensuite Karachi. | UN | ويمتد هذا الخط الحديدي الى لاهور عن طريق واجا الى أمريتسار ودلهي، ثم الى كراتشي. |
Tout d'abord, le réseau ferroviaire a été démembré, l'administration décentralisée, et le matériel roulant divisé entre les diverses républiques. | UN | وفيما يخص السكك الحديدية، فقد تفككت الشبكة، وتحولت اﻹدارة إلى إدارة لا مركزية، وقسم مجموع القطارات بين الجمهوريات. |
Je me fais l'avocat de la compagnie ferroviaire qui s'installe ici. | Open Subtitles | سيد ريد,أنا محام عن شركة الخطوط الحديدية التي صنعت هذه السكة |
Par sa longueur (10 800 kilomètres), cette voie de transport terrestre est la deuxième ligne ferroviaire du monde. | UN | ويمتد ممر النقل الأرضي هذا لأكثر من 800 10 كيلومتر، ويُشكل ثاني أطول خط حديدي في العالم. |
Le 31 mai, le Ministre russe de la défense a déployé en Abkhazie 400 soldats de la 76e division ferroviaire de Volgograd. | UN | وفي 31 أيار/مايو، وجهت وزارة الدفاع الروسية إلى أبخازيا 400 جندي من الفرقة 76 من قوات سكة حديد فولغوغراد. |
La même approche est mise en place pour la Zambie avec l'Autorité ferroviaire Tanzanie Zambie (TAZARA). | UN | ويتم حاليا ترتيب النهج نفسه لزامبيا من خلال هيئة سكك حديد تنزانيا وزامبيا. |
Les 48 unités construites sur mesure pour le réseau ferroviaire de Wellington constituent une nouvelle référence en matière d'accessibilité des transports ferroviaires aux passagers handicapés. | UN | وترسي الوحدات ال48 في شبكة قطارات ولينغتون الجديدة والتي تم بناؤها وفقاً للمتطلبات مستوى يهتدي به في إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى وسائل النقل بالقطارات. |