"fibre" - French Arabic dictionary

    "fibre" - Translation from French to Arabic

    • الألياف
        
    • ألياف
        
    • ليف
        
    • ليفة
        
    • الليف
        
    • نسيج
        
    • الإلتزام
        
    • الالياف
        
    • خيوط
        
    • النسيج
        
    • والألياف
        
    • باﻷلياف
        
    • للألياف
        
    • الليفية
        
    • أليافا
        
    − de la géométrie de l'objet qui endommage le fil à fibre optique UN جهاز استشعار بأسلاك الألياف الضوئية تتوقف كثافة التدفق المغنطيسي على ما يلي:
    La fibre dans le fruit dirait mon corps pour arrêter, il a eu assez à manger. Open Subtitles الألياف التي بالتفاحه ستُعلم جسمي بالتوقف عن الاكل لقد تناولت بما فيه الكفايه
    Général, j'ai découvert une caméra à fibre optique au-dessus du chandelier. Open Subtitles أيها اللواء، اكتشفت كاميرا من الألياف الضوئية مزروعةً بالثريا
    Le rôle de ces plateformes dans l'achat de surplus de fibre de carbone a été mis en lumière par plusieurs pays. UN وقد تم تسليط الضوء من قبل العديد من الدول على دور هذه المنصات في شراء فائض ألياف الكربون.
    La fibre optique donnera accès à l'internet haut-débit à chaque université, chaque hôpital, chaque école. Open Subtitles ألياف بصرية تربط كل جامعة وكل مستشفى وكل مدرسة بأنترنت عالي السرعة
    On a trouvé la même fibre sur une autre victime. Open Subtitles أي ليف مماثل وجد في واحد الضحايا السابقين،
    fibre d'amiante. Particule d'amiante mesurant au moins 5 micromètres de long et dont la longueur est au moins trois fois plus grande que le diamètre. UN ليفة الاسبستوس - شكل جسيمي للاسبستوس يبلغ طوله 5 ميكرومترات أو أكثر، ويصل طول الجسيم إلى ثلاثة أضعاف طول القطر أو أكثر.
    Le vendeur chinois avait conclu un contrat avec l'acheteur allemand pour la vente échelonnée de maille en fibre de verre. UN وقد أبرم البائع الصيني عقداً مع المشتري الألماني لبيع شِبَاك من الألياف الزجاجية على عدة دفعات.
    La Mission prévoit d'améliorer son équipement informatique afin d'améliorer la stabilité et la fiabilité des transmissions sans fil et par fibre optique. UN وإنّ البعثة لعازمة على تحديث شبكة هيكليتها الأساسيّة بغية تحسين توصيلات الألياف الضوئية والتوصيلات اللاسلكية من حيث ثباتها وإمكانية التعويل عليها.
    La force agissant sur un fil à fibre optique dépend: UN تتوقف القوة المؤثرة على سلك الألياف البصرية على ما يلي:
    La force agissant sur un fil à fibre optique dépend: UN تتوقف القوة المؤثرة على سلك الألياف البصرية على ما يلي:
    Le demandeur, un vendeur français, a vendu du tissu pour filtres en fibre de verre au défendeur, un acheteur allemand. UN قام بائع فرنسي، هو المدعي، ببيع أقمشة من الألياف الزجاجية خاصة بأجهزة الترشيح الى مشتر ألماني، هو المدعى عليه.
    Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique. UN ويميز في موقع يرد فيما يلي بين أسلاك التفجير الدقيقة وأسلاك التفجير المصنوعة من كبلات حساسة من الألياف الضوئية.
    Il y a onze semaines, ce modeste établissement est passé à la fibre optique alors qu'il n'en a pas les moyens. Open Subtitles قبل 11 أسبوعاً، هذه المُنشأة من الدرجة الثانية قامت بالترقية لشبكة ألياف ضوئيّة لا يُمكنهم تحمّل تكلفتها.
    Il y a de la fibre de verre dans le grenier, mettez un bonnet. Open Subtitles والسقيفة في الأعلى يوجد بها ألياف زجاجية لذا إليك قبعة صغيرة
    J'ai eu une fibre de laine sur le chariot et j'ai relevé une empreinte. Open Subtitles سحبت ألياف الصوف من قبضة الرابعة وبخرتها أيضاً كتلة من البصمات
    Mais on sait maintenant qu'elle est composée d'une fibre rappelant le kevlar. Open Subtitles ومع ذللك المواد المصنوعه من ليف نسيج مترابط مشابه للكليفر
    Concentration de fibres d'amiante dans l'air égale à 0,1 fibre par centimètre cube d'air, en moyenne pondérée dans le temps sur une période de huit heures. UN حدود التعرض المسموح بها - تركيز لألياف الاسبستوس في الهواء يتجاوز 0.1 ليفة في السنتيمتر المكعب من الهواء كمتوسط مرجح زمنيا على مدى 8 ساعات.
    En effet, lorsqu'une fibre nerveuse est coupée, il n'existe, sur terre et au ciel, aucun moyen Open Subtitles لأنه عندما ينقطع الليف العصبي ليس هناك طريقة في الجنة أو على الأرض
    Le FBI ne m'a laissé qu'une goutte de sang et une fibre de tapis. Open Subtitles كل ما تركه لي الفيدراليون القليل من الدماء و نسيج سجادة
    Je pense maintenant que la fibre morale, c'est trouver la chose à laquelle vous tenez réellement. Open Subtitles الآن أعتقد أن ذلك الإلتزام الأخلاقي هو حول إيجاد شيء واحد تهتمّ به حقاً
    Tous les appareils mobiles de la planète pourraient avoir accès à des données comme s'ils étaient connectés à la fibre. Open Subtitles كل جهاز محمول على وجه الارض سيمكنه الولوج الى البيانات كما لو انه موصل بكابل مصنوع من الالياف البصريه
    Il y avait la même fibre chez elle - et dans votre coffre. Open Subtitles فكيف إنتهت خيوط من غرفة نومها في صندوق سيارتك ؟
    La solidarité renforce la fibre morale de nos communautés et le tissu social de nos sociétés. UN والتضامن يعزز النسيج المعنوي لمجتمعاتنا واللحمة الاجتماعية لمجتمعاتنا.
    Les technologies les plus récentes ont été introduites au Chili, notamment le numérique, la fibre optique et les télécommunications par satellite. UN وتم إدخال أحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا في شيلي، بما في ذلك الترقيم الشبكي، والألياف البصرية، ومعدات السواتل.
    On estime que la construction de l’infrastructure terrestre nécessaire pour réaliser l’interconnexion de tous les points du globe par fibre optique prendrait 25 ans et absorberait 1 000 à 3 000 milliards de dollars. UN ويقدر أن مواجهة ذلك التحدي على نطاق العالم بالوسائل اﻷرضية سوف يستغرق ٥٢ سنة وسيكلف ما بين ٠٠٠ ١ بليون و ٠٠٠ ٣ بليون دولار ، وذلك لربط الكرة اﻷرضية باﻷلياف البصرية .
    Le développement de l'infrastructure de la fibre optique au niveau mondial ouvre aux réseaux de communication de données des perspectives d'expansion internationale sans précédent. UN ويفتح تطوير البنية الأساسية للألياف الضوئية العالمية آفاقاً غير مسبوقة للوصول على نطاق العالم إلى شبكات نقل البيانات.
    Ce phénomène sera conforté par une multiplication des capacités en bande passante (fibre, sans fil et satellite) susceptible de rendre les zones rurales aussi facilement joignables que les zones urbaines. UN وسيساعد على ذلك طفرة كميات نطاقات التردد الليفية واللاسلكية والساتلية التي يمكن أن تجعل الوصول إلى المناطق الريفية في مثل يسر الوصول إلى المناطق الحضرية.
    e) De faire connaître le plus largement possible les avantages qu'offre l'utilisation du jute en tant que fibre naturelle, écologique, renouvelable et biodégradable; UN (ه) إيجاد وزيادة الوعي بالآثار المفيدة لاستعمال الجوت بوصفه أليافا طبيعية ملائمة للبيئة ومتجددة ومتحللة أحيائيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more