− de la géométrie de l'objet qui endommage le fil à fibre optique | UN | جهاز استشعار بأسلاك الألياف الضوئية تتوقف كثافة التدفق المغنطيسي على ما يلي: |
La fibre dans le fruit dirait mon corps pour arrêter, il a eu assez à manger. | Open Subtitles | الألياف التي بالتفاحه ستُعلم جسمي بالتوقف عن الاكل لقد تناولت بما فيه الكفايه |
Général, j'ai découvert une caméra à fibre optique au-dessus du chandelier. | Open Subtitles | أيها اللواء، اكتشفت كاميرا من الألياف الضوئية مزروعةً بالثريا |
Le rôle de ces plateformes dans l'achat de surplus de fibre de carbone a été mis en lumière par plusieurs pays. | UN | وقد تم تسليط الضوء من قبل العديد من الدول على دور هذه المنصات في شراء فائض ألياف الكربون. |
La fibre optique donnera accès à l'internet haut-débit à chaque université, chaque hôpital, chaque école. | Open Subtitles | ألياف بصرية تربط كل جامعة وكل مستشفى وكل مدرسة بأنترنت عالي السرعة |
On a trouvé la même fibre sur une autre victime. | Open Subtitles | أي ليف مماثل وجد في واحد الضحايا السابقين، |
fibre d'amiante. Particule d'amiante mesurant au moins 5 micromètres de long et dont la longueur est au moins trois fois plus grande que le diamètre. | UN | ليفة الاسبستوس - شكل جسيمي للاسبستوس يبلغ طوله 5 ميكرومترات أو أكثر، ويصل طول الجسيم إلى ثلاثة أضعاف طول القطر أو أكثر. |
Le vendeur chinois avait conclu un contrat avec l'acheteur allemand pour la vente échelonnée de maille en fibre de verre. | UN | وقد أبرم البائع الصيني عقداً مع المشتري الألماني لبيع شِبَاك من الألياف الزجاجية على عدة دفعات. |
La Mission prévoit d'améliorer son équipement informatique afin d'améliorer la stabilité et la fiabilité des transmissions sans fil et par fibre optique. | UN | وإنّ البعثة لعازمة على تحديث شبكة هيكليتها الأساسيّة بغية تحسين توصيلات الألياف الضوئية والتوصيلات اللاسلكية من حيث ثباتها وإمكانية التعويل عليها. |
La force agissant sur un fil à fibre optique dépend: | UN | تتوقف القوة المؤثرة على سلك الألياف البصرية على ما يلي: |
La force agissant sur un fil à fibre optique dépend: | UN | تتوقف القوة المؤثرة على سلك الألياف البصرية على ما يلي: |
Le demandeur, un vendeur français, a vendu du tissu pour filtres en fibre de verre au défendeur, un acheteur allemand. | UN | قام بائع فرنسي، هو المدعي، ببيع أقمشة من الألياف الزجاجية خاصة بأجهزة الترشيح الى مشتر ألماني، هو المدعى عليه. |
Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique. | UN | ويميز في موقع يرد فيما يلي بين أسلاك التفجير الدقيقة وأسلاك التفجير المصنوعة من كبلات حساسة من الألياف الضوئية. |
Il y a onze semaines, ce modeste établissement est passé à la fibre optique alors qu'il n'en a pas les moyens. | Open Subtitles | قبل 11 أسبوعاً، هذه المُنشأة من الدرجة الثانية قامت بالترقية لشبكة ألياف ضوئيّة لا يُمكنهم تحمّل تكلفتها. |
Il y a de la fibre de verre dans le grenier, mettez un bonnet. | Open Subtitles | والسقيفة في الأعلى يوجد بها ألياف زجاجية لذا إليك قبعة صغيرة |
J'ai eu une fibre de laine sur le chariot et j'ai relevé une empreinte. | Open Subtitles | سحبت ألياف الصوف من قبضة الرابعة وبخرتها أيضاً كتلة من البصمات |
Mais on sait maintenant qu'elle est composée d'une fibre rappelant le kevlar. | Open Subtitles | ومع ذللك المواد المصنوعه من ليف نسيج مترابط مشابه للكليفر |
Concentration de fibres d'amiante dans l'air égale à 0,1 fibre par centimètre cube d'air, en moyenne pondérée dans le temps sur une période de huit heures. | UN | حدود التعرض المسموح بها - تركيز لألياف الاسبستوس في الهواء يتجاوز 0.1 ليفة في السنتيمتر المكعب من الهواء كمتوسط مرجح زمنيا على مدى 8 ساعات. |
En effet, lorsqu'une fibre nerveuse est coupée, il n'existe, sur terre et au ciel, aucun moyen | Open Subtitles | لأنه عندما ينقطع الليف العصبي ليس هناك طريقة في الجنة أو على الأرض |
Le FBI ne m'a laissé qu'une goutte de sang et une fibre de tapis. | Open Subtitles | كل ما تركه لي الفيدراليون القليل من الدماء و نسيج سجادة |
Je pense maintenant que la fibre morale, c'est trouver la chose à laquelle vous tenez réellement. | Open Subtitles | الآن أعتقد أن ذلك الإلتزام الأخلاقي هو حول إيجاد شيء واحد تهتمّ به حقاً |
Tous les appareils mobiles de la planète pourraient avoir accès à des données comme s'ils étaient connectés à la fibre. | Open Subtitles | كل جهاز محمول على وجه الارض سيمكنه الولوج الى البيانات كما لو انه موصل بكابل مصنوع من الالياف البصريه |
Il y avait la même fibre chez elle - et dans votre coffre. | Open Subtitles | فكيف إنتهت خيوط من غرفة نومها في صندوق سيارتك ؟ |
La solidarité renforce la fibre morale de nos communautés et le tissu social de nos sociétés. | UN | والتضامن يعزز النسيج المعنوي لمجتمعاتنا واللحمة الاجتماعية لمجتمعاتنا. |
Les technologies les plus récentes ont été introduites au Chili, notamment le numérique, la fibre optique et les télécommunications par satellite. | UN | وتم إدخال أحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا في شيلي، بما في ذلك الترقيم الشبكي، والألياف البصرية، ومعدات السواتل. |
On estime que la construction de l’infrastructure terrestre nécessaire pour réaliser l’interconnexion de tous les points du globe par fibre optique prendrait 25 ans et absorberait 1 000 à 3 000 milliards de dollars. | UN | ويقدر أن مواجهة ذلك التحدي على نطاق العالم بالوسائل اﻷرضية سوف يستغرق ٥٢ سنة وسيكلف ما بين ٠٠٠ ١ بليون و ٠٠٠ ٣ بليون دولار ، وذلك لربط الكرة اﻷرضية باﻷلياف البصرية . |
Le développement de l'infrastructure de la fibre optique au niveau mondial ouvre aux réseaux de communication de données des perspectives d'expansion internationale sans précédent. | UN | ويفتح تطوير البنية الأساسية للألياف الضوئية العالمية آفاقاً غير مسبوقة للوصول على نطاق العالم إلى شبكات نقل البيانات. |
Ce phénomène sera conforté par une multiplication des capacités en bande passante (fibre, sans fil et satellite) susceptible de rendre les zones rurales aussi facilement joignables que les zones urbaines. | UN | وسيساعد على ذلك طفرة كميات نطاقات التردد الليفية واللاسلكية والساتلية التي يمكن أن تجعل الوصول إلى المناطق الريفية في مثل يسر الوصول إلى المناطق الحضرية. |
e) De faire connaître le plus largement possible les avantages qu'offre l'utilisation du jute en tant que fibre naturelle, écologique, renouvelable et biodégradable; | UN | (ه) إيجاد وزيادة الوعي بالآثار المفيدة لاستعمال الجوت بوصفه أليافا طبيعية ملائمة للبيئة ومتجددة ومتحللة أحيائيا؛ |