Elle approuve par ailleurs le maintien des 61 postes actuellement financés au titre du personnel temporaire. | UN | وهو يؤيد أيضا اﻹبقاء على اﻟ ١٦ وظيفة الممولة حاليا بوصفها وظائف مؤقتة. |
——— Nombre de postes imputés au compte d’appui, y compris les postes autorisés financés au titre du personnel temporaire. Ces postes se répartissent comme suit : | UN | ـ عدد وظائف حساب الدعم، بما في ذلك الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة المأذون بها على النحو التالي: حساب الدعم |
Tous les postes financés au titre du budget ordinaire sont présentés au chapitre 28F [Administration (Vienne)]. | UN | وترد جميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الباب 28 واو، الإدارة، فيينا. |
Au sein de ces deux divisions, les postes vacants étaient principalement ceux qui étaient financés au titre du budget ordinaire et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وكانت الشواغر في هاتين الشعبتين، تتعلق أساسا بوظائف ممولة من الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Plus précisément, on établira des critères de recrutement distincts pour les postes des bureaux extérieurs financés au titre des activités d'élaboration des programmes. | UN | حيث سينطوي اﻷمر تحديدا على معايير توظيف منفصلة للوظائف الممولة من أنشطة إعداد البرامج في الميدان. |
Ces 235 fonctionnaires représentaient environ 6 % des postes permanents d'administrateur qui sont financés au titre du budget ordinaire. | UN | ومثل الموظفون البالغ عددهم ٢٣٥ موظفا نسبة ٦ في المائة تقريبا من الوظائف الفنية الثابتة الممولة من الميزانية البرنامجية. |
En fait, le nombre de postes financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) s'accroît, surtout dans le budget du compte d'appui. | UN | وفي واقع الأمر، إن عدد الموظفين الممولة تكاليفهم في إطار المساعدة المؤقتة العامة آخذ في الازدياد. |
Les postes financés au titre du Budget ordinaire sont présentés dans le tableau 5. | UN | أما الوظائف الممولة في إطار الميزانية العادية فهي مقدمة في الجدول 5. |
Transformation en postes permanents de certains des postes temporaires financés au titre du chapitre 2 du budget-programme | UN | تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة الممولة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية إلى وظائف ثابتة |
Les réalisations escomptées ont été définies en fonction des moyens d'appui financés au titre du compte d'appui plutôt que des missions. | UN | وقد جرى تعريف الإنجازات المتوقعة حسب القدرات الموجهة نحو الدعم الممولة من حساب الدعم، وليس على صعيد البعثات. |
Transformation en postes permanents de certains des postes temporaires financés au titre du chapitre 2 du budget-programme | UN | تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة الممولة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية إلى وظائف ثابتة |
Le matériel, les fournitures et les autres biens financés au titre de la contribution appartiennent au PNUD. | UN | تؤول إلى البرنامج الإنمائي ملكية المعدات واللوازم وغيرها من الممتلكات الممولة من المساهمة. |
Cette baisse a été compensée par une augmentation du nombre de projets financés au titre du Protocole de Montréal, mais comme ces projets arrivent à présent a terme, il convient de consacrer davantage d'attention à la mobilisation de fonds supplémentaires. | UN | وقد خف تأثير هذا الانخفاض بفضل زيادة في عدد المشاريع الممولة في اطار بروتوكول مونتريال، ولكن لما كانت هذه المشاريع قد وصلت الآن إلى مرحلتها النهائية فانه يلزم ايلاء اهتمام أكبر لحشد أموال اضافية. |
Les figures III et IV ci-après indiquent, sous forme de diagramme, les postes financés au titre du Fonds pour l'environnement, par rubrique budgétaire et par catégorie de postes. | UN | والشكلان الثالث والرابع أدناه يبينان الوظائف الممولة من صندوق البيئة حسب خطوط الإعتماد وفئات الوظائف في شكل بيان. |
On y voit que ces postes seraient complétés, en 2011, par 103 postes financés au titre des programmes. | UN | ويشير المخطط التنظيمي إلى أن هذه الوظائف ستُكمَّل، خلال عام 2011، بوظائف ممولة من البرامج عددها 103 وظائف. |
Reconduction des emplois financés au titre du personnel temporaire | UN | استمرار وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة |
La plupart des postes de spécialiste de l'information étaient financés au titre du budget ordinaire | UN | كان معظم وظائف شؤون الإعلام ممولة من الميزانية العادية |
Il s'agit de 43 créations de poste et du transfert de 36 postes actuellement financés au titre des programmes. | UN | وتتألف هذه الوظائف من 43 وظيفة جديدة ومن نقل 36 وظيفة قائمة تموَّل حالياً من البرامج. |
Les postes financés au titre de la subvention du Budget ordinaire des Nations Unies sont indiqués au tableau III.6. | UN | أما الوظائف التي تمول من المنحة المقدمة من الميزانية العادية، فإنها ترد في الجدول الثالث -6. |
Pour renforcer ces bureaux de pays, il est proposé de transférer 116 postes actuellement financés au titre des programmes et d'en créer 12 nouveaux. | UN | وتعزيزاً لهذه المكاتب القطرية، يُقترح نقل 116 وظيفة مموَّلة حالياً من البرامج وإنشاء 12 وظيفة جديدة. |
Les programmes financés au titre de Project Five-O offrent des possibilités aux femmes d'acquérir des compétences et d'obtenir des revenus qui souvent leur permettent de jouer un plus grand rôle dans la famille et la communauté et d'améliorer le bien-être de leur famille. | UN | كما تـتـيـح البرامج المموَّلة من مشروع المنظمات الخمس فرصـا أمام النساء ليكتسبـن مهارات ويحصلن على إيرادات كثيـرا ما توسع من نطاق أدوارهن في الأسرة والمجتمع المحلي وترتقي كذلك بمستوى رفاه أسرهن. |
Au total, on a dénombré 97 participants aux quatre ateliers organisés et 67 autres ont bénéficié de voyages d'études financés au titre de ce projet. | UN | وحضر حلقات العمل الأربع ما مجموعه 97 مشاركا واستفاد 67 مشاركا آخرين من الجولات الدراسية المموّلة في إطار المشروع. |
Le HCR a expliqué que cela tenait à la régularisation des postes financés au titre des projets et des postes du personnel temporaire, qui a concerné près d'un millier de fonctionnaires. | UN | كما عللت المفوضية هذه الزيادة بتسوية أوضاع موظفي المشاريع والموظفين الذين يستعان بهم في إطار المساعدة المؤقتة، والذين بلغ مجموعهم نحو 000 1 موظف. |
Elle dispose de deux postes d'agent des services généraux financés au titre du compte d'appui. | UN | ولدى القسم وظيفتان في الفئة الفنية ممولتان من حساب الدعم. |
b Inclut 3 postes temporaires (2 agents du Service mobile, 1 agent des services généraux recruté sur le plan national) financés au titre de l'assistance temporaire générale. | UN | (ب) يشمل 3 وظائف مؤقتة (اثنتان خدمة ميدانية وواحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة) وتمول بواسطة المساعدة العامة المؤقتة. |
Pour ce projet, il serait créé six postes temporaires qui seraient financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | وسيترتب على هذا الاقتراح استحداث ست وظائف مؤقتة تُمول من المساعدة المؤقتة العامة. |
Le bureau des proches collaborateurs du Sous-Secrétaire général se compose actuellement de 1 poste P-5 (assistant spécial) financé au titre du budget ordinaire et de 2 postes d’agent des services généraux financés au titre du compte d’appui. | UN | ٥٦- ويضم المكتب الخاص لﻷمين العام المساعد حاليا موظفا برتبة ف - ٥ )المساعد الخاص( تمول وظيفته من الميزانية العاديـــة واثنين من الموظفين من فئة الخدمات العامة تمول وظيفتاهما من حساب الدعم. |
c financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | (ج) مموّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
9.107 Pendant l'exercice 2012-2013, les ressources extrabudgétaires prévues, d'un montant de 131 200 000 dollars, représentent les projets opérationnels qui constituent les activités de renforcement des capacités du Département, financés au titre d'arrangements avec les donateurs. | UN | 9-107 وخلال فترة السنتين 2012-2013، تمثل الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة وقدرها 000 200 131 دولار المشاريع التشغيلية التي تنفذ أنشطة تطوير قدرات الإدارة، وهي مشاريع تمول في إطار الترتيبات المعقودة مع الممولين. |