"financement des opérations" - Translation from French to Arabic

    • تمويل عمليات
        
    • لتمويل عمليات
        
    • تمويل العمليات
        
    • نفقات عمليات
        
    • بتمويل عمليات
        
    • تمويل بعثات
        
    • المالية لعمليات
        
    • تمويل تلك العمليات
        
    • المقرر لعمليات
        
    • الأعضاء في عمليات
        
    • المقررة المطبق على عمليات
        
    • بتمويل العمليات
        
    • تمويل هذه العمليات
        
    • عمليات اﻷمم
        
    • وتمويل عمليات
        
    Lorsque ce manque de discipline affecte le financement des opérations de maintien de la paix, il impose un fardeau supplémentaire aux pays fournisseurs de troupes. UN فعندما يؤثر هذا الافتقار إلى الانضباط عل تمويل عمليات حفظ السلام، فإنه يضع عبئا إضافيا على عاتق الدول المساهمة بقوات.
    Premièrement, le financement des opérations de maintien de la paix doit être mieux assuré. UN فــأولا، يجب أن يقـوم تمويل عمليات حفظ السلام على أساس أصلب.
    La question du financement des opérations du HCR est également préoccupante. UN وإن وفده قلق أيضا بسبب مشكلة تمويل عمليات المفوضية.
    Aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN الجوانب اﻹداريــة والمتعلقة بالميزانيــة لتمويل عمليات اﻷمـم المتحــدة لحفظ السـلام: تمويـل عمليـات اﻷمـم
    Cette décision a été précédée d'un débat prolongé sur le financement des opérations de maintien de la paix. UN وأضاف أن هذا المقرر سبقه نقاش مستفيض حول تمويل عمليات حفظ السلم.
    ASPECTS ADMINISTRATIFS ET BUDGÉTAIRES DU financement des opérations DE MAINTIEN DE LA PAIX DES NATIONS UNIES : UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفــظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    ASPECTS ADMINISTRATIFS ET BUDGÉTAIRES DU financement des opérations DE MAINTIEN DE LA PAIX DES NATIONS UNIES : UN الجوانب الاداريــة والمتعلقة بالميزانيــة لتمويـل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    financement des opérations DE MAINTIEN DE LA PAIX DES UN لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    ASPECTS ADMINISTRATIFS ET BUDGÉTAIRES DU financement des opérations DE MAINTIEN DE LA PAIX DES NATIONS UNIES : UN الجوانب الادارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفـظ السلـم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    financement des opérations DE MAINTIEN DE LA PAIX DES UN لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    Le rapport du Secrétaire général sur le financement des opérations de maintien de la paix devrait contenir des organigrammes détaillés UN تضمين تقرير اﻷمين العــام عــن تمويل عمليات حفــظ السلــم هيـاكل تنظيمية مفصلة
    ASPECTS ADMINISTRATIFS ET BUDGÉTAIRES DU financement des opérations DE MAINTIEN DE LA PAIX DES NATIONS UNIES : UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة
    DE MAINTIEN DE LA PAIX DES NATIONS UNIES : financement des opérations UN اﻷمم المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة
    ASPECTS ADMINISTRATIFS ET BUDGÉTAIRES DU financement des opérations DE MAINTIEN DE LA PAIX DES NATIONS UNIES : UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    ASPECTS ADMINISTRATIFS ET BUDGÉTAIRES DU financement des opérations DE MAINTIEN DE LA PAIX DES NATIONS UNIES : UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة
    ASPECTS ADMINISTRATIFS ET BUDGÉTAIRES DU financement des opérations DE MAINTIEN DE LA PAIX DES NATIONS UNIES : UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    ASPECTS ADMINISTRATIFS ET BUDGÉTAIRES DU financement des opérations DE MAINTIEN DE LA PAIX DES NATIONS UNIES : UN الجوانـب اﻹداريـة والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمــم المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    :: 11 rapports et notes sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix. UN :: 11 تقريرا ومذكرة عن الجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات
    financement des opérations fondamentales de l'Unité d'appui à l'application UN تمويل العمليات الأساسية لوحدة دعم التنفيذ
    L'Union européenne propose également une fois de plus de revoir le barème des quotes-parts de financement des opérations de maintien de la paix afin qu'il reflète plus fidèlement le principe de la capacité de paiement. UN وفي ختام حديثه كرر من جديد اقتراح الاتحاد اﻷوروبي الداعي إلى تعديل جدول قسمة نفقات عمليات حفظ السلام ليعكس بطريقة أفضل مبدأ القدرة على الدفع.
    Les résolutions sur le financement des opérations de maintien de la paix doivent être des textes de procédure neutres. UN وأضاف قائلا إن القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام يجب أن تكون نصوصا محايدة وإجرائية.
    Aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية في تمويل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    M. Anderegg souligne un certain nombre de contradictions entre les chiffres indiqués dans les rapports concernant le financement des opérations de maintien de la paix. UN ووجه الانتباه إلى عدد من أوجه التضارب في الأرقام الواردة في التقارير المتعلقة بالشؤون المالية لعمليات حفظ السلام.
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الاعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٤٧ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣، في تمويل تلك العمليات
    Il ne doute pas que le solde de la quote-part dont son gouvernement est redevable au titre du budget ordinaire et une part importante du montant dû pour le financement des opérations de maintien de la paix seront versés d'ici à la fin de l'année. UN وأعرب عن يقينه بأن المبالغ المتبقية من نصيبها المقرر للميزانية العادية وجزءا كبيرا من نصيبها المقرر لعمليات حفظ السلام ستدفع بحلول نهاية السنة.
    19. Approuve la composition actualisée des catégories devant servir à établir, par ajustement des quotes-parts de financement du budget ordinaire, les quotes-parts de financement des opérations de maintien de la paix des États Membres pour la période 20132015 ; UN 19 - تقر التشكيل المستكمل للمستويات التي ستطبق في تسوية المعدلات المعتمدة في جدول الميزانية العادية لتحديد معدلات الأنصبة المقررة للدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام للفترة من عام 2013 إلى عام 2015()؛
    des États Membres selon le barème des quotes-parts pour le financement des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies pour 2012 UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لعام 2012
    En outre, on suggère que la documentation relative au financement des opérations doit porter essentiellement sur les statistiques relatives aux bénéficiaires des programmes du HCR plutôt que sur la population réfugiée totale. UN وفضلا عن هذا، أقترح أن تركز الوثائق المتعلقة بتمويل العمليات على الاحصاءات الخاصة بالمستفيدين من برامج المفوضية وليس على العدد الكلي للاجئين.
    Cette contribution est venue compléter les efforts propres du Gouvernement tchadien qui, malgré les graves contraintes économiques et financières qu'il supporte, a pris en charge une partie du financement des opérations. UN إن هذا اﻹسهام جاء استكمالا للجهود الذاتية للحكومة التشادية، التي تحملت، رغم الضغوط الاقتصادية والمالية الخطيرة الواقعـة على كاهلها، جزءا من تمويل هذه العمليات.
    A la suite de cette décision, sa contribution au budget ordinaire des institutions spécialisées des Nations Unies et au financement des opérations du maintien de la paix a également été augmenté. UN وقد صاحب ذلك زيادة في مساهمتها في الميزانية العادية للوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وتمويل عمليات حفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more