Les activités et les soldes pour 2006 et 2007 ont été inclus dans les états financiers du PNUD pour l'exercice biennal. | UN | وقد أدرجت الأنشطة والأرصدة الخاصة بعامي 2006 و 2007 في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين. |
Les états financiers du PNUE ne tiennent pas compte des opérations relatives aux fonds prélevés sur le budget ordinaire de l'ONU. | UN | عرض البيانات المالية لم تتضمن البيانات المالية لبرنامج البيئة المعاملات المتعلقة بالاعتمادات المخصصة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
En conséquence, la vérification par le Comité des états financiers du PNUD avait été considérablement retardée. | UN | وقد أخرت هذه المشاكل بدرجة كبيرة قيام المجلس بمراجعة حسابات البيانات المالية للبرنامج. |
Ces mécanismes ont aussi été, en ces temps, les instruments grâce auxquels les centres financiers du capitalisme industrialisé ont dominé nos peuples. | UN | وفي عصرنا، كانت هذه الآليات أيضا هي الأدوات التي تسيطر بها المراكز المالية في الرأسمالية الصناعية على شعوبنا. |
:: États financiers du FNUAP pour l'année 2012 | UN | البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لسنة 2012 |
Il noue des partenariats nouveaux avec des prestataires de services financiers du secteur privé et avec des entreprises de télécommunications. | UN | ويقيم البرنامج شراكات جديدة مع مقدمي الخدمات المالية من القطاع الخاص وشركات الاتصالات. |
Source : États financiers du PNUE. | UN | المصدر: البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
a Source : État 2 des états financiers du PNUD. | UN | المصدر: الجدول 2 من البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Source : États financiers du PNUE. | UN | مصدر البيانات: البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La section IV est consacrée aux aspects financiers du Programme. | UN | ويشار عند الاقتضاء الى اﻷنشطة المتوخاة لعام ١٩٩٥ ويتناول الفرع الرابع الجوانب المالية للبرنامج. |
Réalisée : Le mandat du Comité consultatif pour les questions d'audit (AAC) inclut explicitement l'examen des états financiers du PNUD. | UN | نفذت: تشمل شروط اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات صراحة استعراض البيانات المالية للبرنامج الإنمائي. |
Ces transactions sont enregistrées comme des fonds détenus en fiducie dans les états financiers du PNUD. | UN | وترد هذه المعاملات في شكل أموال استئمانية في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي. |
Ce rapport, comme la plupart des arrangements financiers du système des Nations Unies, ne cesse d'évoluer. | UN | وكما هي الحال بالنسبة لمعظم الترتيبات المالية في منظومة اﻷمم المتحدة، يتغير هذا المعدل باستمرار. |
Ces effets se sont étendus dans le monde entier en raison de la vente et de l'achat d'obscurs produits dérivés de crédits entre les établissements financiers du monde entier. | UN | وانتشرت هذه الآثار في العالم بسبب قيام المؤسسات المالية في العالم ببيع وشراء مشتقات التخلف عن السداد الغامضة. |
Il continuera également de participer activement à la mise en place progressive des modules financiers du projet Umoja. | UN | وسيواصل المكتب كذلك مشاركته الكاملة في مواصلة تطوير الوحدات المالية في مشروع أوموجا وبدء استخدامها. |
Source : États financiers du FNUAP. | UN | المصدر: البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Source : États financiers du FNUAP, 1995. | UN | المصدر: البيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ١٩٩٥. |
Ce fonds commun pourrait être complété par un système de paiement régional, préambule d'une banque centrale régionale, ce qui nous donnerait plus d'autonomie vis-à-vis des milieux financiers du Nord. | UN | وهذا الصندوق يمكن أن يدعمه نظام دفع إقليمي، الأمر الذي من شأنه أن يكون مقدمة لمصرف مركزي إقليمي يمنحنا المزيد من الاستقلالية تجاه الدوائر المالية من الشمال. |
Source: États financiers du HCR. | UN | المصدر: البيانات المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Il combattait aussi activement les aspects financiers du terrorisme. | UN | كما انها تكافح الجوانب المالية المتعلقة بالإرهاب مكافحة فعالة. |
Documentation : rapports financiers du Secrétaire général à l'Assemblée générale. | UN | وثائق الهيئات التداولية: التقارير المالية المقدمة من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة. |
Les rapports financiers du Programme sont soumis au Comité financier de la FAO et au CCQAB. | UN | وتقدم التقارير المالية الخاصة بالبرنامج إلى لجنة الشؤون المالية لمنظمة اﻷغذية والزراعة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Il est établi par le Directeur en consultation avec le Département des affaires de désarmement et le Bureau des services financiers du Secrétariat. | UN | ويقوم المدير بإعداد الميزانية بالتشاور مع إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون المالية التابعة للأمانة العامة. |
< < les états financiers du Programme alimentaire mondial pour l'exercice annuel, accompagnés du rapport du Commissaire aux comptes ; > > | UN | " الكشوف المالية السنوية لبرنامج الأغذية العالمي وتقرير المراجع الخارجي؛ " |
Les procédures applicables aux transactions suspectes sont énoncées dans le Règlement d'application de la loi sur la prévention du blanchiment de l'argent (loi No 4208) et dans le communiqué sur les transactions suspectes qui a été publié par le Bureau des enquêtes sur les crimes financiers du Ministère des finances. | UN | تنص اللائحة التنفيذية لقانون منع غسل الأموال رقم 4208 والبيان الخاص بالمعاملات المشبوهة الصادر عن مجلس التحقيق في الجرائم المالية التابع لوزارة المالية على الاجراءات المتعلقة بالمعاملات المشبوهة. |
Les états financiers du requérant établis après la libération ne contenaient pas de mention de pertes exceptionnelles prouvant la perte afférente aux frais non facturés. | UN | ولم ترد في البيانات المالية لصاحب المطالبة عن فترة ما بعد التحرير أي بنود بخسائر استثنائية تثبت خسارة التكاليف غير المدرجة في فواتير. |
Bien que les objectifs financiers du Programme d'action pour 2000 n'aient pas été atteints, il est encourageant de noter que tant l'aide internationale des donateurs que les dépenses intérieures consacrées aux activités de population ont augmenté depuis lors. | UN | وبالرغم من عدم تحقيق الأهداف المالية الواردة في برنامج العمل بالنسبة لعام 2000، فإنه من المشجع ملاحظة الزيادة الحاصلة منذ ذلك الوقت في المساعدة المقدمة من الجهات المانحة الدولية وفي النفقات المحلية المخصصة للأنشطة السكانية. |
Conformément à l'article 26.01 du Règlement financier du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'Administrateur soumet les états financiers du PNUD pour l'année terminée le 31 décembre 2013. | UN | ١ - عملا بالبند 26-1 من النظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقدم مديرة البرنامج فيما يلي البيانات المالية للبرنامج الإنمائي للسنة المنتهية في ٣١ كانون الأول/ ديسمبر ٢٠١٣. |