"fonctionnaires du système" - Translation from French to Arabic

    • موظفي منظومة
        
    • الموظفين في منظومة
        
    • المسؤولين في منظومة
        
    • لموظفي منظومة
        
    • للموظفين في منظومة
        
    • موظفي النظام
        
    • الموظفين التابعين لمنظومة
        
    • مسؤولي منظومة
        
    Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité des fonctionnaires du système des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    i) Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité des fonctionnaires du système des Nations Unies UN ' 1` الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité des fonctionnaires du système des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Cela empêche certains fonctionnaires du système des Nations Unies en poste à Cuba de participer à des stages de formation et à des réunions officielles et, partant, les échanges d'expériences entre le Siège et Cuba. UN وهذا يؤثر سلبا على تبادل الخبرات بين المقر ومكتب الأمم المتحدة في كوبا، إذ إنه يعوق مشاركة الموظفين في منظومة الأمم المتحدة في الدورات التدريبية والاجتماعات الرسمية التي تعقدها المنظمة.
    Pour un certain nombre de questions, elle a rencontré le Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires du système des Nations Unies. UN واجتمعت بشأن عدد من المسائل واﻷمين العام وغيره من كبار المسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    1994/15 Violation des droits de l'homme des fonctionnaires du système des Nations Unies et d'autres personnes agissant sous l'autorité des Nations Unies UN ٤٩٩١/٥١ انتهاك حقوق الانسان لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة وغيرهم من العاملين تحت سلطة اﻷمم المتحدة
    Dans sa résolution 55/258 du 14 juin 2001, l'Assemblée générale a prié la Commission de procéder à une étude d'ensemble de la question de la mobilité et de ses incidences sur l'organisation de la carrière des fonctionnaires du système des Nations Unies. UN 106 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 إلى اللجنة أن تجري استعراضا شاملا لمسألة التنقل والآثار التي تنطوي عليها بالنسبة للتطور الوظيفي للموظفين في منظومة الأمم المتحدة.
    Un grand nombre de sessions de perfectionnement ont été organisées au niveau du Siège, principalement parce que c'est là que se trouve le plus grand de fonctionnaires du système des Nations Unies. UN وبالمثل، نظم كثير من تظاهرات التعلم على مستوى المقر، إذ هو أساسا المكان الذي يوجد به معظم موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité des fonctionnaires du système des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité des fonctionnaires du système des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    pour la sécurité des fonctionnaires du système des Nations Unies, lors de la Conférence de 2005 UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité des fonctionnaires du système des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité des fonctionnaires du système des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité des fonctionnaires du système des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Objectif de l'Organisation : Protéger les fonctionnaires du système des Nations Unies, le personnel associé et les personnes à leur charge dans tous les lieux d'affectation UN هدف المنظمة: حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ومُعاليهم المستحقين في جميع مراكز العمل.
    La majorité des fonctionnaires du système des Nations Unies sont employés par les institutions spécialisées, y compris la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, ainsi que d'autres organisations, et ne relèvent pas de la responsabilité du Secrétaire général. UN إن غالبية الموظفين في منظومة اﻷمم المتحدة يعملون في الوكالات المتخصصة، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمنظمات اﻷخرى، ولا يقعون في نطاق مسؤوليته.
    Le premier pas consisterait à faire de la CFPI le seul mécanisme compétent pour revoir les conditions d'emploi de tous les fonctionnaires du système des Nations Unies, plutôt que de confier ce rôle à des organes qui ne relèvent pas de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن تكون الخطوة الأولى هي جعل لجنة الخدمة المدنية الدولية الآلية الوحيدة لاستعراض شروط الخدمة لجميع الموظفين في منظومة الأمم المتحدة، خلافا للهيئات التي تكون مسؤولة أمام الجمعية العامة.
    C’est dans cet esprit que les recommandations ci-dessous doivent être appréciées par les chefs de toutes les entités et les hauts fonctionnaires du système des Nations Unies, y compris les chefs de départements du Secrétariat. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي لرؤساء جميع الكيانات وكبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك رؤساء الأقسام في الأمانة العامة أن ينظروا في التوصيات الواردة أدناه.
    Par ailleurs, il rend compte quotidiennement au Secrétaire général et à d'autres hauts fonctionnaires du système des Nations Unies de la manière dont les médias couvrent l'actualité de l'Organisation et toutes les grandes questions internationales. UN كما يقدم المكتب إلى الأمين العام وغيره من المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة آخر التطورات اليومية في تغطية وسائط الإعلام للأمم المتحدة وجميع المسائل الدولية ذات الصلة.
    Cela permettrait d'optimiser la gamme des possibilités de formation offertes aux fonctionnaires du système des Nations Unies et d'avoir un effet positif sur la mobilité du personnel. UN وسيتيح ذلك للمنظمات تحقيق أقصى قدر من فرص التدريب المتاحة لموظفي منظومة الأمم المتحدة والتأثير إيجابيا على تنقل الموظفين.
    2. Prie la Commission de la fonction publique internationale de procéder à une étude d'ensemble de la question de la mobilité et de ses incidences sur l'organisation de la carrière des fonctionnaires du système des Nations Unies, et de lui rendre compte à ce sujet lors de sa cinquante-septième session; UN 2 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تجري استعراضا شاملا لمسألة التنقل وآثارها بالنسبة للتطور الوظيفي للموظفين في منظومة الأمم المتحدة وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين؛
    :: Dans le secteur de la justice : formation des fonctionnaires du système judiciaire et création de jurés spéciaux en violence domestique ainsi que d'institutions de défense de la femme. UN :: في قطاع القضاء: تدريب موظفي النظام القضائي وإعداد محلفين خاصين بالعنف المنزلي، بالإضافة إلى مؤسسات للدفاع عن المرأة؛
    36. Le Bureau a assuré la formation de 14 fonctionnaires du système des Nations Unies. UN 36- ونظم المكتب دورة تدريبية لصالح 14 من الموظفين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة.
    Bien que cette méthode ait parfois accéléré le processus, cela s'est fait au détriment de la pleine participation des fonctionnaires de l'administration nationale et/ou des fonctionnaires du système des Nations Unies. UN وبالرغم من أن هذا قد أدى في بعض اﻷحيان الى التعجيل بالعملية، فإن هذه النتيجة تكون في بعض الحالات على حساب المشاركة الكاملة للمسؤولين الحكوميين و/أو مسؤولي منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more