"fonds d'appui" - Translation from French to Arabic

    • أموال تكاليف الدعم
        
    • صندوق دعم الإدارة البيئية
        
    • أموال الدعم
        
    • صناديق دعم
        
    • صندوق الدعم
        
    • صندوق للدعم
        
    • وإيرادات تكاليف الدعم
        
    13. Entérine les prévisions relatives aux fonds d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales indiquées ci-après; UN 13- تقرّ تقديرات أموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه؛
    13. Entérine les prévisions relatives aux fonds d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales indiquées ci-après; UN 13- تقرّ تقديرات أموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه؛
    11. Entérine les prévisions relatives aux fonds d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales indiquées ci-après; UN 11- تقرّ تقديرات أموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه؛
    fonds d'appui à la gouvernance environnementale locale (FAGEL) UN صندوق دعم الإدارة البيئية المحلية - فاغل
    Cette somme représente les fonds d’appui versés aux comités nationaux et il n’est pas prévu de les recouvrer. UN فالمبلغ يمثل أموال الدعم التي قدمت إلى اللجان الوطنية ولم يكن من المقرر استردادها.
    Pour réduire la prime, il était essentiel de disposer de fonds d'appui, par exemple les lignes de crédit exceptionnelles déjà acceptées comme mécanismes à utiliser en cas de crise provoquée par la contagion. UN ولتقليل أقساط المخاطر هذه، من المهم أن تكون هناك صناديق دعم مثل القروض الائتمانية المخصصة للطوارئ التي لاقت قبولا بالفعل كآلية تستخدم في حالات انتقال عدوى الأزمات.
    Cette phase compte sur une collaboration du fonds d'appui social (FAS), qui a une expérience étendue dans la construction de postes de santé. UN وتعتمد هذه المرحلة على تعاون صندوق الدعم الاجتماعي الذي يملك خبرة واسعة في بناء النقاط الصحية.
    La création d'un fonds d'appui donnerait certainement à l'UA les moyens de relever les défis auxquels l'Afrique est confrontée. UN وأكد قناعته بأن إقامة صندوق للدعم من شأنه أن يعزز قدرة الاتحاد الأفريقي على التصدي للتحديات التي تواجه أفريقيا.
    4. Note en outre que le budget est centré sur les fonds à des fins générales tout en incluant les fonds à des fins spéciales et les fonds d'appui aux programmes prélevés sur les contributions à des fins spéciales, ainsi que les ressources inscrites au budget ordinaire; UN 4- تلاحظ كذلك أن الميزانية تركز على الأموال العامة الغرض وأنها تشمل أيضا الأموال الخاصة الغرض وإيرادات تكاليف الدعم البرنامجي المحصلة من المساهمات الخاصة الغرض، علاوة على موارد الميزانية العادية؛
    6. Entérine les prévisions relatives aux fonds d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales, indiquées ci-après: UN 6- تقرّ تقديرات أموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه: الوظائف
    fonds d'appui aux programmes UN أموال تكاليف الدعم البرنامجي
    fonds d'appui aux programmes UN أموال تكاليف الدعم البرنامجي
    fonds d'appui aux programmes UN أموال تكاليف الدعم البرنامجي
    Comme ce transfert a nécessité un changement de source de financement - des fonds à fins générales aux fonds d'appui aux programmes - en échange, le financement d'un poste supplémentaire relevant du Service du partenariat dans le développement de la Division des opérations a été autorisé au titre des fonds à des fins générales au lieu des fonds d'appui aux programmes; UN وبما أن هذا النقل انطوى على تحويل مصدر التمويل من الأموال العامة الغرض إلى أموال تكاليف الدعم البرنامجي فقد أُذن في المقابل بتمويل وظيفة إضافية في فرع الشراكة في التنمية التابع لشعبة العمليات من الأموال العامة الغرض بدلاً من أموال تكاليف الدعم البرنامجي.
    fonds d'appui aux programmes UN أموال تكاليف الدعم البرنامجي
    10. Le Comité consultatif félicite l'UNODC pour les efforts déployés en vue de maîtriser les dépenses à des fins générales et pour son approche prudente de la gestion des fonds d'appui aux programmes. UN 10- وتثني اللجنة الاستشارية على المكتب لما يبذله من جهود استباقية لاحتواء التكاليف العامة الغرض ونهجه الحصيف في إدارة أموال تكاليف الدعم البرنامجي.
    fonds d'appui aux programmes UN أموال تكاليف الدعم البرنامجي
    fonds d'appui aux programmes UN أموال تكاليف الدعم البرنامجي
    B. fonds d'appui aux programmes UN باء- أموال تكاليف الدعم البرنامجي
    fonds d'appui à la gouvernance environnementale locale (FAGEL) UN صندوق دعم الإدارة البيئية المحلية - فاغل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more