"fonds mondial" - Translation from French to Arabic

    • الصندوق العالمي
        
    • صندوق عالمي
        
    • للصندوق العالمي
        
    • المرفق العالمي
        
    • والصندوق العالمي
        
    • الصندوق الدولي
        
    • المؤسسة العالمية
        
    • لصندوق عالمي
        
    • بالصندوق العالمي
        
    • الصناديق العالمية
        
    • صندوق الأمم المتحدة العالمي
        
    • العالمي لمكافحة الإيدز والسل
        
    • صندوق استئماني عالمي
        
    • للمرفق العالمي
        
    • مرفق عالمي
        
    Le Fonds mondial pour les femmes est une organisation à but non lucratif sise aux États-Unis. UN الصندوق العالمي للمرأة منظمة لا تستهدف الربح وتقدم المنح، مقرها في الولايات المتحدة.
    Nous devons être sûrs que le Fonds mondial de lutte contre ces maladies dispose des ressources nécessaires pour faire son travail efficacement. UN ويجب علينا أن نتأكد من أن الصندوق العالمي لمكافحة هذه الأمراض به الموارد الضرورية للقيام بهذا العمل بكفاءة.
    M. Jorge Uquillas, Fonds mondial pour les peuples autochtones, Banque mondiale UN السيد خورخي أوكيياس، الصندوق العالمي للشعوب الأصلية، البنك الدولي؛
    Il conviendrait de créer un mécanisme spécial de financement, tel qu'un Fonds mondial pour l'énergie solaire, afin d'assurer la mise en oeuvre effective des projets relatifs aux sources d'énergie renouvelables. UN وتنبغي إقامة آلية خاصة للتمويل، مثل صندوق عالمي للطاقة الشمسية، لضمان التنفيذ الفعال لمشاريع الطاقة المتجددة.
    En 2004, les dirigeants du secteur privé japonais ont créé l'association japonaise < < Amis du Fonds mondial > > , que je préside. UN في عام 2004، أنشأ بعض من قادة القطاع الخاص في اليابان رابطة أصدقاء الصندوق العالمي في اليابان، الذي أعمل رئيساً له.
    Le Fonds mondial présente lui aussi nombre de ces caractéristiques, et pourrait donc également être considéré comme organisation intergouvernementale. UN ويتميز الصندوق العالمي بالعديد من هذه الخصائص ويمكن بالتالي اعتباره هو أيضا منظمة حكومية دولية.
    Le Fonds mondial a été établi en tant que partenariat dynamique rassemblant gouvernements, organismes multilatéraux, société civile et secteur privé. UN وأنشئ الصندوق العالمي بوصفه شراكة ديناميكية تجمع بين الحكومات والوكالات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Par ailleurs, le Fonds mondial permet actuellement à 1,9 million de personnes en Afrique subsaharienne de bénéficier d'un traitement antirétroviral. UN ويقوم الصندوق العالمي حاليا بتوفير العلاجات المضادة للفيروسات العكوسة إلى 1.9 مليون شخص في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    De nombreuses délégations ont demandé instamment que soit approuvé un Fonds mondial pour l'environnement. UN وحثت وفود كثيرة على الموافقة على الصندوق العالمي للبيئة.
    Une déclaration a été également faite par l'observateur du Fonds mondial pour la nature. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الصندوق العالمي للطبيعة.
    Le Bureau a également signé un accord avec le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme précisant les conditions et modalités de divulgation. UN كما وقع المكتب اتفاقا مع الصندوق العالمي لتحديد شروط وطرائق الكشف.
    Le Bureau a par ailleurs reçu 1,0 million de dollars pour couvrir les activités d'audit et d'investigation se rapportant à des projets du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المكتب مليون دولار لتغطية أنشطة مراجعة الحسابات والتحقيقات المتعلقة بمشاريع الصندوق العالمي.
    Le Bureau a également signé un accord avec le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme précisant les conditions et modalités de divulgation. UN كما وقع المكتب اتفاقا مع الصندوق العالمي لتحديد شروط وطرائق الكشف.
    Le Bureau a par ailleurs reçu 1,0 million de dollars pour couvrir les activités d'audit et d'investigation se rapportant à des projets du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المكتب مليون دولار لتغطية أنشطة مراجعة الحسابات والتحقيقات المتعلقة بمشاريع الصندوق العالمي.
    Répartition des recommandations d'audit des projets financés par le Fonds mondial formulées dans les rapports de 2011, par rang de priorité UN توزيع جميع توصيات المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق العالمي الواردة في تقارير عام 2011 وترتيب أولوياتها
    Le Fonds mondial atteint ses objectifs grâce à une vaste gamme de partenariats, dont ceux avec les organismes des Nations Unies. UN 7 - ويحقق الصندوق العالمي أهدافه من خلال طائفة واسعة من الشراكات، ويشمل ذلك أسرة الأمم المتحدة.
    Un fort soutien a été exprimé pour la mise en place d'un Fonds mondial pour l'éducation. UN وجرى الإعراب عن التأييد القوي لإنشاء صندوق عالمي للتعليم.
    Nous avons fait campagne en faveur de la création d'un nouveau Fonds mondial pour le climat, dont le but serait de financer le transfert des technologies vertes aux pays en développement. UN ونجري حملة لإنشاء صندوق عالمي جديد للمناخ بهدف تمويل نقل التكنولوجيا الخضراء إلى البلدان النامية.
    Cela étant, M. Mbala a proposé la création d'un Fonds mondial pour les forêts pour combler les lacunes et remédier aux carences des mécanismes de financement actuel. UN ووفقا لذلك اقترح السيد مبالا إنشاء صندوق عالمي للغابات لسد الثغرات ومعالجة الضعف في آليات التمويل الراهنة.
    Notre appui au Fonds mondial atteindra l'an prochain 37 millions de dollars. UN وسيصل دعمنا للصندوق العالمي في العام المقبل إلى 37 مليون دولار.
    Une évaluation récente a conclu que l'unique positionnement du Fonds mondial pour la sécurité routière est de traduire l'engagement de sécurité routière en action à l'intention des pays à revenus faibles ou intermédiaires. UN وقد خلص تقييم مستقل صدر مؤخراً إلى أن المرفق العالمي للسلامة على الطرق يتسم بوضع فريد يؤهله لترجمة الالتزام بالسلامة على الطرق إلى إجراءات بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Les observateurs du Canadian Ocean Caucus, du Fonds mondial pour la nature et de l'Alaska Marine Conservation Council ont également fait des déclarations. UN كما أدلى ببيانات المراقبون عن مجلس المحيطات الكندي والصندوق العالمي للطبيعة ومجلس حفظ اﻷحياء البحرية ﻷلاسكا.
    Fonds mondial de lutte contre le sida et le paludisme UN الصندوق الدولي لمكافحة الملاريا وفيروس الإيدز
    Les principaux aspects du projet du Fonds mondial sont les suivants : UN وتشمل الجوانب الرئيسية لمشروع المؤسسة العالمية:
    Nombre d'experts ont souligné le caractère urgent d'un Fonds mondial pour les forêts qui permettrait de recueillir des ressources nouvelles et complémentaires. UN وأكد كثير من الخبراء على الحاجة العاجلة لصندوق عالمي للغابات لإدخال مصادر جديدة وإضافية.
    Des précisions ont été demandées concernant le Fonds mondial pour l'environnement. UN وطلب بعض الايضاح فيما يتعلق بالصندوق العالمي للبيئة.
    De récentes évaluations du Fonds pour l'environnement mondial, du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme prouvent incontestablement que les travaux du PNUD entrepris en collaboration avec des fonds mondiaux ont contribué à la réalisation d'objectifs de développement. UN وتقدم التقييمات الأخيرة لمرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي للإيدز والسل والملاريا أدلة قوية على أن العمل الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في شراكة مع الصناديق العالمية أسهم في تحقيق نتائج إنمائية.
    Le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme a été pour nous un partenaire fiable. UN وقد ظل صندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا شريكا لنا نعتمد عليه.
    M. Abu Saleh, Unité de gestion des produits pharmaceutiques, Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, Genève; UN هوونغ هَا، مديرة، الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، جنيف
    Un Fonds mondial d'affectation spéciale a été créé et des fonds initiaux sont reçus. UN وجرى إنشاء صندوق استئماني عالمي ويجري تلقي مبالغ مالية أولية.
    Comme cela est indiqué plus haut il a été proposé de fixer le montant initial des ressources destinées au Fonds mondial pour le logement à 200 millions de dollars des EtatsUnis. UN وكما ذكر أعلاه، يقترح أن يخصص مبلغ 200 مليون دولار كرأس مال أولي مستهدف للمرفق العالمي للمأوى.
    Du fait de sa participation au projet, la Société financière internationale a manifesté son intérêt pour le lancement d'un Fonds mondial de microprêts au logement conçu comme un partenariat public-privé visant à favoriser le développement du financement des microprêts au logement sur les marchés émergeants. UN ونتيجة لمشاركة مؤسسة التمويل الدولية في هذا المشروع، فقد أعربت عن رغبتها في بدء مرفق عالمي للإسكان الصغير ًوذلك كشراكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more