"frappe à" - Translation from French to Arabic

    • يطرق
        
    • اطرق
        
    • تطرق
        
    • أطرق
        
    • يقرع
        
    • طرقت
        
    • نطرق
        
    • بضربه في
        
    Bâclé, je sais. Mais quand le FBI frappe à votre porte, vous devez bouger plus rapidement que vous le croyez. Open Subtitles لكن حينما يطرق عميل فيدراليّ بابك، فعليك أن تتحرّك أسرع ممّا ينبغي لك.
    Vous filez toujours par-derrière quand quelqu'un frappe à la porte ? Open Subtitles هل دائماً ما تلوذ بالفرار من الباب الخلفيّ، حينما يطرق أحدهم باب دارك؟
    - On frappe à la porte, Josef ouvre. - Joona ! Open Subtitles اثناء الليل شخص ما يطرق الباب ويرج "جوزيف" لفتحه.
    Je vais m'habiller en pompier, je frappe à la porte, je lui fais croire que je suis un stripteaseur, et elle découvre que je suis Nick. Open Subtitles فكرت بأن اتنكر في زي رجل الاطفاء اطرق الباب اقدم نفسي كمتعري
    Mais la prochaine fois qu'une fin heureuse frappe à ma porte, je serai prête. Open Subtitles لكنْ عندما تطرق النهاية السعيدة بابي في المرّة القادمة سأكون مستعدّة
    S'il bouge, frappe à la vitre, et je viendrais. Open Subtitles إنه يرمش كثيرًا، أطرق النافذة، وسأقدّم لك عنايتي
    Parfois, quand le destin frappe à la porte, il a un mandat de perquisition. Open Subtitles اعتقد انه احيانا عندما يقرع القدر بابك, فإنه يحمل أمر تفتيش
    Un soir, trés tard, elle frappe à ma porte, j'étais seul. Open Subtitles وفي وقت متأخر من تلك الليله طرقت الباب وكنت وحدي
    on frappe à la porte d'entrée. Je dis que je suis Tex Dallas. Open Subtitles نطرق الباب الأمامي أقول أني تيكس دالاس,
    J'étais au lit et on frappe à la porte. Open Subtitles كنت لا أزال في الفراش وبدأ أحدهم يطرق بابي.
    Un gentleman frappe à la porte avant d'entrer dans la chambre d'une dame. Open Subtitles سيدي , الرجل اللطيف يطرق باب غرفة السيدة قبل أن يدخله
    Michael J. Fox se transforme en loup-garou dans la salle de bains, son père frappe à la porte, il panique, il ouvre la porte, et son père est aussi un loup-garou. Open Subtitles حينما كان مايكل فوكس بالحمام وتحول لذئب لأول مرة وأبوه يطرق على الباب ففزع من هذا
    Dès qu'on frappe à la porte, j'ai peur qu'on vienne m'annoncer ta mort. Open Subtitles لا أعلم متى سيأتي أحدهم يطرق بابي حاملاً خبر موتك
    Lorsqu'un homme dans le besoin frappe à la porte, vous ne voyez ni sa couleur, ni sa race, ni son rang. UN وعندما يطرق الباب شخص محتاج، فإنك لا تنظر إلى لونه ولا إلى عرقه ولا إلى مركزه، وإنما تستقبله وتقدم إليه ما لديك وإن كان قليلا.
    J'entends quelqu'un qui frappe à la porte, j'ouvre et c'était elle. Open Subtitles أسمتع الباب يطرق .وفتحت, إنها هي
    frappe à leur porte et trouve où ils étaient la nuit dernière. Open Subtitles اطرق على ابوابهم واسألهم أين كانوا الليلة الماضية
    Que diriez-vous d'envoyer quelque chose comme des fleurs avant que je frappe à la porte de ces femmes ? Open Subtitles اسمع . مارايك ان ترسل شيئا ما مثل الزهور قبل ان اطرق باب هؤلاء النساء ؟
    La chance frappe à ta porte. Si tu veux pas répondre, tant pis. Open Subtitles الفرصة تطرق الباب ,إذا لم تجب عليها,حسناً
    Qu'elle frappe à la porte et m'attende. Open Subtitles أخبريها أن تطرق الباب وتنتظر حتى أفتح لها
    frappe à la porte, dis à Burt que tu as vu un mec bizarre au 67 e. Open Subtitles أطرق الباب وأخبر برت أنك وجدت شخص مريب في الطابق 67
    - Je prends une voix totalement différente lorsque je suis dans les toilettes publics et que soudainement quelqu'un frappe à la porte, et cette voix c'est, Open Subtitles عندما أكون في دورة مياة عامة . وشخص يقرع على الباب فجأة، والصوت يكون
    Vous ne m'aimez pas, mais au moins je pourrai vous parler si je frappe à votre porte assez longtemps. Open Subtitles انت لا تحبيني لكن على الأقل ستتحدثين معي إظا طرقت على بابك فترة طويلة
    Pas d'effraction, pas de matraque. On frappe à la porte. Open Subtitles لا إقتحام و لا عصا صعق نطرق الباب فحسب
    Et quand il est au sol, le tueur le frappe à la machoire avec un large mouvement vers le bas qui le tue. Open Subtitles وبعد ذلك عندما كان على الارض القاتل قام بضربه في الفك مع حركة واسعة منخفضة مما أدى إلى قتلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more