"frontière dans" - Translation from French to Arabic

    • الحدود في
        
    • الحدودية في
        
    • للحدود في
        
    • حدود في
        
    La ligne frontière dans le Khor Abd Allah est représentée par des coordonnées fixes, déterminées conformément à la pratique internationale générale. UN ويرسم خط الحدود في خور عبد الله بإحداثيات ثابتة موثقة وفقا للمعاييير المتبعة في الممارسة الدولية العامة.
    L'armée syrienne a posé des mines terrestres du côté syrien de la frontière, dans des zones servant le plus souvent de points de passage illégaux vers le Liban. UN فقد زرع الجيش السوري الألغام على الجانب السوري من الحدود في المناطق الأكثر استخداما كنقاط عبور غير شرعي إلى لبنان.
    Retrait des troupes régulières de la vallée de la Haute-Kodori revendiqué par la Géorgie; à l'heure actuelle, on compte quelque 150 gardes frontière dans cette zone UN ادعت جورجيا سحب القوات النظامية من وادي كودوري. يوجد في الوقت الحالي 150 فردا من حرس الحدود في المنطقة
    À la suite de cette mesure, des centaines de camions ont été bloqués à plusieurs postes frontière dans tout le pays. UN وأدى هذا التدبير إلى اعتراض سبيل مئات الشاحنات عند مختلف نقاط التفتيش الحدودية في جميع أنحاء البلد.
    66. La Commission a décidé en outre que l'extrémité nord de la frontière dans le Batin se situerait à l'intersection du thalweg du Wadi et de la latitude du point au sud de Safwan. UN ٦٦ - واتخذت اللجنة كذلك قرارا بأن يكون موقع الطرف الشمالي للحدود في الباطن عند تقاطع محور الوادي مع خط عرض النقطة الواقعة جنوبي صفوان.
    Cela a provoqué une crise parmi les réfugiés se trouvant au long de la frontière, dans le district de Kambia, et environ 30 000 personnes ont alors été déplacées. UN وأدى هذا إلى أزمة لاجئين على طول الحدود في منطقة كامبيا حيث قدر عدد المشردين ب000 30 شخص.
    Il se demande aussi s'il y a jamais eu des visites sur place par les observateurs à la frontière dans les cas d'extradition. UN وتساءل أيضا عما إذا قام مراقبون بزيارات ميدانية على الحدود في حالات تبادل المجرمين.
    La Chambre a examiné ensuite le tracé de la frontière dans le secteur du fleuve Niger. UN 29 - ثم نظرت الدائرة في مسألة مسار الحدود في قطاع نهر النيجر.
    Elle a estimé que la frontière sur ces ouvrages suivait le tracé de la frontière dans le fleuve Niger. UN وقضت بأن خط الحدود على مستوى الجسرين يوافق مسار الحدود في نهر النيجر.
    Dit que la frontière entre la République du Bénin et la République du Niger sur les ponts reliant Gaya et Malanville suit le tracé de la frontière dans le fleuve; UN تقضي بأن الحدود بين جمهورية بنن وجمهورية النيجر على الجسور بين غايا ومالانفيل تتبع مسار الحدود في النهر؛
    La Chambre a examiné ensuite le tracé de la frontière dans le secteur du fleuve Niger. UN ثم نظرت الدائرة في مسألة مسار الحدود في قطاع نهر النيجر.
    Elle a estimé que la frontière sur ces ouvrages suivait le tracé de la frontière dans le fleuve Niger. UN وخلصت إلى أن خط الحدود على مستوى الجسرين يوافق مسار الحدود في نهر النيجر.
    Pendant la même période, les combattants de l'opposition ont lancé de nombreuses attaques contre des postes frontière dans le district de Moskovsky. UN وخلال الفترة نفسها، شن مقاتلو المعارضة عمليات هجوم متكررة على نقاط الحدود في منطقة موسكو.
    Dans un autre incident, un jeune Arabe qui tentait de poignarder un garde frontière dans la vieille ville a été maîtrisé par plusieurs agents de police. UN وفي حادث آخر منفصل، حاول فتى عربي طعن فرد من شرطة الحدود في القدس القديمة غير أن بضعة ضباط من الشرطة تمكنوا منه.
    Plusieurs coups de feu ont été tirés sur une patrouille de FDI et de gardes frontière dans le secteur de Gush Katif; aucune victime n'a été signalée. UN وأطلقت عدة عيارات نارية على دورية مشتركة بين جيش الدفاع الاسرائيلي وشرطة الحدود في منطقة غوش قطيف؛ ولم يبلغ عن وقوع أي إصابات.
    Une bombe incendiaire a été lancée sur une jeep de gardes frontière dans le secteur d'Halhoul; il n'y a pas eu de blessés; le secteur a été ratissé. UN وألقيت قنبلة حارقة على سيارة جيب تابعة لشرطة الحدود في منطقة حلحول.
    Des pierres ont été lancées sur un véhicule de gardes frontière dans la région d'Hébron. UN فألقيت الحجارة على سيارة من سيارات شرطة الحدود في منطقة الخليل.
    Points de passage de la frontière dans la zone de la Mission, UN النقاط الحدودية في منطقة البعثة، معلومات مستكملة
    Par la suite, 63 agents de la police des frontières ont été déployés à des postes frontière dans la région de Bunagana. UN ولاحقا، نُقل 63 من أفراد شرطة الحدود إلى المواقع الحدودية في منطقة بوناغانا.
    D. L'évaluation sur le terrain des emplacements potentiels des bornes frontière dans le secteur ouest sera nécessaire et devra être suivie par la mise en place des bornes dans ce secteur. UN دال - سيتعين إجراء التقييم الميداني للمواقع المحتملة للأعمدة الحدودية في القطاع الغربي يعقبه نصب الأعمدة الحدودية هناك.
    28. Pendant la période considérée, la Mission a noté qu'il y avait une augmentation du nombre des automobiles ayant des plaques militaires et transportant des personnes en uniforme qui traversaient la frontière dans le secteur A et le secteur B. Le 9 novembre, par exemple, il y a eu 13 passages. UN ٨٢ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لاحظت البعثة زيادة في عدد سيارات الركوب العسكرية العابرة للحدود في القطاعين ألف وباء، التي تحمل أرقاما عسكرية ويستقلها ركاب يرتدون الزي العسكري.
    Elle a noté en outre que, d'après les pièces au dossier historique, il y avait entre les deux pays un accord général pour situer la frontière dans le Khor Abd Allah. UN ولاحظت اللجنة، علاوة على ذلك، أن جميع اﻷدلة التاريخية تشير إلى وجود اتفاق عام بين البلدين على حدود في خور عبد الله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more