Toute la famille part en Floride demain pour être avec Phil pour les funérailles. | Open Subtitles | العائلة كلها ستذهب إلى فلوريدا غدا لتكون مع فيل في الجنازة |
Je n'ai pas su pour les funérailles avant d'être libérée, et à ce moment-là, aucune de vous ne me parlait, alors qu'est-ce que j'étais sensée faire ? | Open Subtitles | ، لم أعلم بشأن الجنازة حتى خرجت ، وبحلول ذلك الوقت ، لم يكلمني أياً منكم لذا ماذا تتوقعون أن أفعل ؟ |
Parce qu'il n'y a pas que les mécènes qui arrivent avec classe, même si ça ressemble à des funérailles. | Open Subtitles | لأنهم ليسوا فقط الراعيين من يصلوا بأسلوب أنيق ومن ثم ستبدو مثل الجنازة ، لا؟ |
Les funérailles de M. Manzoor Masih auraient rassemblé environ 5 000 personnes et se seraient déroulées pacifiquement sous la protection de la police. | UN | وأفيد بأن حوالي ٠٠٠ ٥ شخص تجمعوا لتشييع جنازة السيد منصور مسيح التي تمت سلمياً تحت حماية الشرطة. |
Les funérailles de la victime se sont déroulées le lendemain sans incident, rassemblant quelques centaines de personnes, qui se sont dispersées par la suite. | UN | تم تشييع جنازة الضحية بدون وقوع حادث في اليوم التالي وشارك في التشييع بضع مئات من الأشخاص وتفرقوا بعدها. |
Les autorités israéliennes justifient cette pratique par le fait qu'elle a un effet dissuasif et empêche les manifestations qui pourraient accompagner les funérailles. | UN | وكانت حجة السلطات الإسرائيلية في ذلك أن احتجاز هذه الجثث إنما هو بمثابة رادع ووسيلة لمنع المظاهرات العامة حول الجنازات. |
On a fait des funérailles. Tout le monde est venu. | Open Subtitles | قمنا بمراسم الدفن ، الجميع قدم إلى الجنازة |
Les meilleurs docteurs lui ont dit de commencer à faire ses adieux, à organiser ses funérailles... | Open Subtitles | أفضل الأطباء في العالم أخبروها بأن تستعد للموت الشروع في إعداد خطط الجنازة |
Les choses sont devenues si chaudes après la mort de ces gamins innocents... que même Levar Cahill s'est montré aux funérailles. | Open Subtitles | أصبحت الأيام أكثر صعوبة بعد موت أولئك الأطفال الأبرياء حتى أننا قمنا بأدء عملنا في يوم الجنازة |
J'ai personnellement remis le livre de condoléances à la famille du Président alors que je me trouvais à Nauru pour les funérailles. | UN | وقمت شخصيا بتسليم كتاب التعازي إلى أسرة الرئيس عندما كنت في ناورو لحضور الجنازة. |
Cette somme représente les frais de funérailles et l'allocation de secours accordée à la famille du défunt. | UN | وهذا المبلغ يمثل نفقات الجنازة والإغاثة المقدمة إلى أسرة المتوفى. |
L'auteur produit une pétition signée par 11 personnes ayant participé aux funérailles, et confirmant l'état du corps du défunt tel que ci-dessus rapporté. | UN | وتقدم صاحبة البلاغ عريضة وقعها 11 شخصاً شاركوا في الجنازة وتؤكد حالة الجثة الميت كما تقدم وصفها. |
Si ma mère est en prison, la laisseront-ils aller aux funérailles de mon père ? | Open Subtitles | إذا كانت والدتي ستُسجن هل سيسمحون لها بالذهاب إلى جنازة والدي ؟ |
Je suis désolé, mais on doit commencer. J'ai des funérailles dans 45 minutes. - Bien, bien. | Open Subtitles | أنا متأسف، ولكن يجب علينا أن نبدأ لديّ مراسم جنازة بعد 45 دقيقة |
Hey, Becky, euh tu as eu un retour de Gladys concernant les funérailles de Bunkies ? | Open Subtitles | يا بيكي، همم، هل سمعت خبر من كلاديس فيما يخص جنازة بانكي ؟ |
Aux dernières funérailles, tout le bazar a duré une heure. | Open Subtitles | آخر جنازة حضرتها، الأمر كله استغرق حوالي الساعة. |
Les détenus sont également autorisés à assister aux funérailles des membres de leur famille ou à se rendre au chevet de leurs proches parents mourants. | UN | كما يسمح للسجناء بحضور الجنازات أو زيارة المحتضرين من اﻷقارب من الدرجة اﻷولى. |
Ce sont les sept jours de deuil suivant les funérailles. | Open Subtitles | إنه ذكرى تأبين مدته سبع أيام بعد العزاء. |
Donc, il simule sa mort et organise ses propres funérailles. | Open Subtitles | لذا فإنه يقوم بتزوير وفاته ويقوم بإعداد جنازته |
J'ai cru comprendre que vous faites les funérailles locales. | Open Subtitles | أتفهم أنكم تقومون بفعل معظم الجنائز المحلية |
A quoi pensait-il ? M'abandonner. Je veux que vous veniez aux funérailles. | Open Subtitles | كيف يتركني هكذا؟ أريدكِ أن تحضري الجنازه |
À l'occasion des noces et des funérailles, les citoyens obtiennent également un congé payé. | UN | ويحصل المواطنون أيضاً على إجازة مدفوعة الأجر بمناسبة الزواج أو لحضور مراسيم دفن. |
Euh... j'ai été très touché que tu pleures à mes funérailles. | Open Subtitles | لقد تأثرتُ كثيراً عندما رأيتُك تبكي عليّ في جنازتي |
Écoute, je suis désolé pour l'attaque aux funérailles de Bunkie. | Open Subtitles | انظري، أنا آسف على تهجمي عليك في مأتم بانكي |
L'article 200 dispose qu'une personne qui a causé le décès d'un tiers est tenue de prendre en charge les dépenses normales associées aux funérailles. | UN | وتنص المادة 200 على أن الشخص الذي يتسبب في وفاة شخص ما يكون ملزما بتعويض التكاليف العادية للجنازة. |
Quel genre de fleurs tu veux à tes funérailles, demeuré ? | Open Subtitles | اي نوع من الزهور تريد في جنازتك ايها الغبي؟ |
Cette lettre de ta mère est arrivée à notre dortoir quelques jours après ses funérailles. | Open Subtitles | هذا الخطاب من أمك، وقد وصل لسكننا الجامعيّ بعد جنازتها بأيام قليلة. |
La psychologie criminelle dit que les meurtriers vont aux funérailles de leurs victimes pour revivre le frisson du meurtre. | Open Subtitles | علم النفس الجِنائي يقول أنَ القاتل حضرَ إلى جنازات الضحايا ليعيد تجربته من التشويق والقتل. |