Tu sais, je me souviens particulièrement combien ça t'a rendu furieuse, quand Bella portait cette veste. | Open Subtitles | تعلمين أنا أتذكر على وجه الخصوص كم كنتِ غاضبة حينما ارتدت بيلا معطفها |
Je veux dire, elle est tellement... furieuse en ce moment... torturée. | Open Subtitles | أعنى ، أنها فقط غاضبة بالوقت الحالى و معذبة |
Je suis furieuse car après 20 ans, mon mari ne veut plus me parler. | Open Subtitles | أنا غاضبة لأنه بعد 20 سنة زوجي لم يعد يريد مكالمتي |
Pourquoi un truc qui devrait m'inspirer me rend si... furieuse ? | Open Subtitles | لما لا شيء ينبغي أن يكون ملهم يجعلني غاضبه |
Le plaignant deux, la serveuse dont j'ai parlé, a été renversée en sortant du parking. Elle est furieuse. | Open Subtitles | تعرضت للاصطدام خارج موقف السيارات وهي غاضبة جداً |
Je dois avoir le contrôle et j'ignore si je peux faire ça quand je suis constamment furieuse. | Open Subtitles | أشعر أني يجب أن اتحكم من جديد و لا أدري إن كنت أقدر علي فعل هذا و أنا أبدو غاضبة طوال الوقت |
Et la dernière fois que je t'ai vue, tu étais furieuse contre lui. | Open Subtitles | و في أخر مرة رأيتك بها، كُنتِ غاضبة منه. |
Si vous aviez vu ce que j'ai vu, vous seriez furieuse aussi. | Open Subtitles | لأنكِ لو كنتِ شاهدتي ما شاهدته ستكونين غاضبة أنتِ أيضاً |
Soit tu est encore furieuse soit tu n'aimes pas parler. | Open Subtitles | إمّا أنّك ما تزالين غاضبة منّي أو لا تحبّذين الكلام |
Ah, peu importe, elle est juste furieuse parce que je n'ai pas fait la simulation de procès cet été. | Open Subtitles | أيا يكن ، إنها كانت غاضبة فقط لأاني لم أحضر برنامج المحاكمة الوهمية المكثف في الصيف |
Maman est furieuse que vous êtes dehors, mais elle fait semblant qu'elle est pas. | Open Subtitles | أمي غاضبة أن كنت قد يخرج، و لكنها والتظاهر بأنها ليست كذلك. |
L'Espagne est furieuse plus que jamais Ils le voient comme un affront. | Open Subtitles | أسبانيا غاضبة على وجودها، ويرون هذا إهانة |
J'aurais dû appeler la police, mais j'étais si furieuse. | Open Subtitles | كان يجب أن أتصل بالشرطة, ولكني كنـُت غاضبة جداً |
J'ai juste l'impression d'être ramenée à cette version de moi, à 12 ans, j'étais furieuse, invisible, muette. | Open Subtitles | أشعر أننى أعود إلى هذا الأصدار عندما كنت فى الثانية عشر ، غاضبة و غير مرئية و خرساء |
Alors Creon, roi de Corinthe, lui dit qu'elle est bannie et furieuse. | Open Subtitles | حسناً ، اخبرها قلم التلوين ملك الالوان.. أنها معاقبة وقد كانت نوعاً ما غاضبة |
Sans magie, les gens sont terrifiés, et ce n'est qu'à un pas d'une foule furieuse. | Open Subtitles | بدون السحر، الناس مرعبون، وهم على بعد خطوة واحدة من أن يصبحوا جموع غاضبه. |
En fait, je sens que tu es furieuse contre moi | Open Subtitles | في الواقع ، أشعر أنك مستاءة قليلا مني |
Mis à part ce soir, elle a le droit d'être furieuse contre moi. | Open Subtitles | بغض النظر عن الليلة, لديها الحق كاملاً بأن تغضب مني |
Dès qu'il lancera sa prochaine diatribe furieuse sur son déjeuner, ce sera le cas. | Open Subtitles | حسناً حالما يصل إلى خطبة العشاء الغاضبة التالي سيرى ذلك |
Oui mais au lieu d'être furieuse contre moi, regarde-toi. | Open Subtitles | أجل , لكن عوضًا، بأن تكوني منزعجة مني، لما لاتنظري إلى المرآة؟ |
Vous avez dû être furieuse de découvrir que tout ça allait disparaître. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكِ ستشعرين بالغضب عندما تعرفين بأنها ستختفي بعيداً |
C'est cool qu'on parle. La dernière fois, t'étais furieuse. | Open Subtitles | أنا سعيدٌ جداً، لتكلمنا مع بعضنا آخر مرة رأيتُكِ فيها، كنتِ حانقة جداً |
Ma femme va être furieuse. Il y a un rassemblement. Je mourrai, sans vous. | Open Subtitles | عندما ينتهي كل هذا ستغضب زوجتي ستعلم لأني لم أحضر الإجتماع |
J'étais la petite fille la plus furieuse du monde. | Open Subtitles | وكنتُ أشدّ فتاة غضباً قد تراها في سنّ الثامنة |
Des années plus tard, quand j'ai appris ce qui s'était passé, j'étais furieuse. | Open Subtitles | منذ سنوات , عندما علمت ما يجري غضبت كثيرًا |
Elle a annulé l'accord afghan. L'opposition est furieuse. | Open Subtitles | فقد الغت الاتفاق الافغاني مما جعل المعارضة تستشيط غضبا |
Je ne peux pas vraiment l'expliquer sans que vous deveniez furieuse. | Open Subtitles | لا استطيع أن أشرح بطريقة لا تجعلكِ تغضبين |
Je me suis sentie inutile, effrayée et furieuse en même temps. | Open Subtitles | شعرت بأنني عديمة الفائدة ومرتعبة وغاضبة في نفس الوقت |
Au lieu de vivre le reste de nos vies dans la honte et la disgrâce, nous allons être violées et battues et nos membres seront arrachés un à un par une plèbe folle furieuse. | Open Subtitles | بدلاً من عيش حياتنا في عار سنُغتصب و نُضرب و نُقطع أشلاء بواسطة عصابة هائجة |