L'Union européenne remercie le Secrétaire général de son rapport sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. | UN | وأعرب عن شكر الاتحاد لﻷمين العام على تقريره عن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي. |
Je voudrais commencer par remercier le Secrétaire général de son rapport au Sommet du millénaire. | UN | وأود أن أبدأ بشكر أميننا العام على تقريره إلى مؤتمر لقمة الألفية. |
Nous remercions, à cette occasion, le Secrétaire général de son rapport détaillé sur ce sujet. | UN | وننتهز هذه السانحة لنتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الضافي حول الموضوع. |
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport important et exhaustif et de son allocution lors du débat général. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره الهام والشامل وعلى البيان الذي أدلى به في المناقشة العامة. |
Présentation par le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation | UN | عرض الأمين العام لتقريره عن أعمال المنظمة |
L'Union européenne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport instructif et appuie pleinement les recommandations qu'il renferme. | UN | يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على تقريره الزاخر بالمعلومات، ويؤيد تماما التوصيات التي يركز عليها فيه. |
Nous tenons à remercier le Secrétaire général de son rapport sur le financement du développement. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره عن التمويل من أجل التنمية. |
La délégation indonésienne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport sur les progrès accomplis dans la lutte contre le VIH dans différentes régions. | UN | يود وفد إندونيسيا أن يشكر الأمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في التصدي لهذا الفيروس في مختلف المناطق. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter le Secrétaire général de son rapport détaillé et approfondi sur les problèmes intéressant les pays sans littoral. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام على تقريره المتعمق الشامل عن المسائل التي تهم البلدان غير الساحلية. |
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport exhaustif et accueillons avec satisfaction son engagement actif dans ce processus. | UN | ونتوجه بالشكــر إلى اﻷمين العام على تقريره الشامل، ونرحب بمشاركتـــه النشطة في هذه العملية. |
Nous sommes reconnaissants au Directeur général de son rapport annuel et de sa déclaration circonstanciée sur le travail de l'AIEA. | UN | إننا نشعر بالامتنان للمدير العام على تقريره السنوي وبيانه الشامل عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général de son rapport très utile à cet égard, et nous remercions le personnel du Secrétariat de son travail. | UN | إننا نقــدر اﻷمين العام على تقريره المفيد للغاية في هذا الصدد ونشكــر موظفي اﻷمانة العامة على جهودهم. |
Je voudrais, pour terminer, remercier une fois de plus le Secrétaire général de son rapport. | UN | في الختام، أود أن أتقدم مرة أخرى بالشكر إلى الأمين العام على تقريره. |
C'est pour cette raison que ma délégation remercie le Secrétaire général de son rapport et se félicite de ce débat. | UN | ولهذا السبب يشكر وفدي الأمين العام على تقريره ويرحب بهذه المناقشة. |
À cet égard, nous voudrions remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre des engagements énoncés dans la Déclaration. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الشامل عما تحقق من تقدم في الوفاء بالالتزامات المحددة في الإعلان. |
Je voudrais pour commencer féliciter le Secrétaire général de son rapport annuel sur les océans et le droit de la mer. | UN | أبدأ بتهنئة الأمين العام على تقريره السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار. |
Nous remercions sincèrement le Secrétaire général de son rapport à la fois complet et informatif. | UN | ونعرب عن جزيل الشكر للأمين العام على تقريره الشامل والمفيد. |
Nous voudrions saisir cette occasion pour féliciter le Secrétaire général de son rapport exhaustif et concis. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالأمين العام على تقريره الشامل والموجز. |
Je tiens également à féliciter le Secrétaire général de son rapport stimulant. | UN | وأود أن أثني أيضا على الأمين العام لتقريره الملهم. |
La Norvège félicite le Secrétaire général de son rapport sur la sécurité et le développement en Afrique. | UN | تثني النرويج على اﻷمين العام لتقريره حول اﻷمن والتنمية في أفريقيا. |
À cet égard, nous remercions le Secrétaire général de son rapport à l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة. |
1. Rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation : présentation par le Secrétaire général de son rapport annuel [10] | UN | 1 - تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة: يعرض الأمين العام تقريره السنوي (A/58/1) [10] |
M. Hakeem (Arabie Saoudite) (parle en arabe) : J'aimerais tout d'abord me joindre aux orateurs précédents pour remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de notre Organisation. | UN | السيد حكيم (المملكة العربية السعودية): بداية، أود أن أضم صوتي إلى أصوات الزملاء الذين تناولوا الحديث قبلي في توجيه الشكر للسيد الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره عن أعمال المنظمة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'entendre une brève présentation par le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation des Nations Unies en tant que première question à l'ordre du jour dans la matinée avant l'ouverture du débat général. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالاستماع إلى عرض موجز من الأمين العام بشأن تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، باعتبار ذلك أول بند في الصباح قبل فتح باب المناقشة العامة. |
1. Rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation : présentation par le Secrétaire général de son rapport annuel (A/69/1) [point 108] | UN | 1 - تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة: عرضُ الأمين العام تقريرَه السنوي (A/69/1) [البند 108] |
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur la question, ainsi que de sa déclaration liminaire et de ses conseils à l'occasion de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | وإننا نشكر اﻷمين العام على تقاريره عن المسألة وكذلك علــى ما قدمــه من عرض وتوجيه لهذه الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة. |
3. Félicite le Secrétaire général de son rapport sur l'examen général des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales E/AC.70/1994/5 et Add.1. et prie le Groupe de travail de continuer à prendre en considération les questions et problèmes qui sont évoqués dans ce document; | UN | ٣ - يثني على اﻷمين العام بشأن التقرير المقدم منه عن الاستعراض العام لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية)١( ويطلب الى الفريق العامل أن يواصل أخذ المسائل والمواضيع المطروحة فيه في الاعتبار؛ |
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport tout à fait digne d'éloges publié sous la cote A/56/326 et fait état d'un plan de campagne. | UN | ونحن نشكر الأمين العام على تقرير الدليل التفصيلي الوارد في الوثيقة A/56/326. |
Ma délégation tient à féliciter le Secrétaire général de son rapport complet à l'Assemblée générale. | UN | يود وفدي أن يثني على اﻷمين العام للتقرير الشامل الذي رفعه إلى الجمعية العامة. |