"général de son rapport" - Translation from French to Arabic

    • العام على تقريره
        
    • العام لتقريره
        
    • العام على التقرير
        
    • العام تقريره
        
    • العام للأمم المتحدة على تقريره
        
    • العام بشأن تقريره
        
    • العام تقريرَه
        
    • العام على تقاريره
        
    • العام بشأن التقرير المقدم منه
        
    • العام على تقرير
        
    • العام للتقرير
        
    L'Union européenne remercie le Secrétaire général de son rapport sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN وأعرب عن شكر الاتحاد لﻷمين العام على تقريره عن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    Je voudrais commencer par remercier le Secrétaire général de son rapport au Sommet du millénaire. UN وأود أن أبدأ بشكر أميننا العام على تقريره إلى مؤتمر لقمة الألفية.
    Nous remercions, à cette occasion, le Secrétaire général de son rapport détaillé sur ce sujet. UN وننتهز هذه السانحة لنتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الضافي حول الموضوع.
    Nous remercions le Secrétaire général de son rapport important et exhaustif et de son allocution lors du débat général. UN ونشكر الأمين العام على تقريره الهام والشامل وعلى البيان الذي أدلى به في المناقشة العامة.
    Présentation par le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation UN عرض الأمين العام لتقريره عن أعمال المنظمة
    L'Union européenne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport instructif et appuie pleinement les recommandations qu'il renferme. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على تقريره الزاخر بالمعلومات، ويؤيد تماما التوصيات التي يركز عليها فيه.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général de son rapport sur le financement du développement. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره عن التمويل من أجل التنمية.
    La délégation indonésienne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport sur les progrès accomplis dans la lutte contre le VIH dans différentes régions. UN يود وفد إندونيسيا أن يشكر الأمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في التصدي لهذا الفيروس في مختلف المناطق.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter le Secrétaire général de son rapport détaillé et approfondi sur les problèmes intéressant les pays sans littoral. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام على تقريره المتعمق الشامل عن المسائل التي تهم البلدان غير الساحلية.
    Nous remercions le Secrétaire général de son rapport exhaustif et accueillons avec satisfaction son engagement actif dans ce processus. UN ونتوجه بالشكــر إلى اﻷمين العام على تقريره الشامل، ونرحب بمشاركتـــه النشطة في هذه العملية.
    Nous sommes reconnaissants au Directeur général de son rapport annuel et de sa déclaration circonstanciée sur le travail de l'AIEA. UN إننا نشعر بالامتنان للمدير العام على تقريره السنوي وبيانه الشامل عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général de son rapport très utile à cet égard, et nous remercions le personnel du Secrétariat de son travail. UN إننا نقــدر اﻷمين العام على تقريره المفيد للغاية في هذا الصدد ونشكــر موظفي اﻷمانة العامة على جهودهم.
    Je voudrais, pour terminer, remercier une fois de plus le Secrétaire général de son rapport. UN في الختام، أود أن أتقدم مرة أخرى بالشكر إلى الأمين العام على تقريره.
    C'est pour cette raison que ma délégation remercie le Secrétaire général de son rapport et se félicite de ce débat. UN ولهذا السبب يشكر وفدي الأمين العام على تقريره ويرحب بهذه المناقشة.
    À cet égard, nous voudrions remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre des engagements énoncés dans la Déclaration. UN وفي هذا الصدد، نود أن نتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الشامل عما تحقق من تقدم في الوفاء بالالتزامات المحددة في الإعلان.
    Je voudrais pour commencer féliciter le Secrétaire général de son rapport annuel sur les océans et le droit de la mer. UN أبدأ بتهنئة الأمين العام على تقريره السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار.
    Nous remercions sincèrement le Secrétaire général de son rapport à la fois complet et informatif. UN ونعرب عن جزيل الشكر للأمين العام على تقريره الشامل والمفيد.
    Nous voudrions saisir cette occasion pour féliciter le Secrétaire général de son rapport exhaustif et concis. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالأمين العام على تقريره الشامل والموجز.
    Je tiens également à féliciter le Secrétaire général de son rapport stimulant. UN وأود أن أثني أيضا على الأمين العام لتقريره الملهم.
    La Norvège félicite le Secrétaire général de son rapport sur la sécurité et le développement en Afrique. UN تثني النرويج على اﻷمين العام لتقريره حول اﻷمن والتنمية في أفريقيا.
    À cet égard, nous remercions le Secrétaire général de son rapport à l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة.
    1. Rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation : présentation par le Secrétaire général de son rapport annuel [10] UN 1 - تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة: يعرض الأمين العام تقريره السنوي (A/58/1) [10]
    M. Hakeem (Arabie Saoudite) (parle en arabe) : J'aimerais tout d'abord me joindre aux orateurs précédents pour remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de notre Organisation. UN السيد حكيم (المملكة العربية السعودية): بداية، أود أن أضم صوتي إلى أصوات الزملاء الذين تناولوا الحديث قبلي في توجيه الشكر للسيد الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره عن أعمال المنظمة.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'entendre une brève présentation par le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation des Nations Unies en tant que première question à l'ordre du jour dans la matinée avant l'ouverture du débat général. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالاستماع إلى عرض موجز من الأمين العام بشأن تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، باعتبار ذلك أول بند في الصباح قبل فتح باب المناقشة العامة.
    1. Rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation : présentation par le Secrétaire général de son rapport annuel (A/69/1) [point 108] UN 1 - تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة: عرضُ الأمين العام تقريرَه السنوي (A/69/1) [البند 108]
    Nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur la question, ainsi que de sa déclaration liminaire et de ses conseils à l'occasion de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وإننا نشكر اﻷمين العام على تقاريره عن المسألة وكذلك علــى ما قدمــه من عرض وتوجيه لهذه الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة.
    3. Félicite le Secrétaire général de son rapport sur l'examen général des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales E/AC.70/1994/5 et Add.1. et prie le Groupe de travail de continuer à prendre en considération les questions et problèmes qui sont évoqués dans ce document; UN ٣ - يثني على اﻷمين العام بشأن التقرير المقدم منه عن الاستعراض العام لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية)١( ويطلب الى الفريق العامل أن يواصل أخذ المسائل والمواضيع المطروحة فيه في الاعتبار؛
    Nous remercions le Secrétaire général de son rapport tout à fait digne d'éloges publié sous la cote A/56/326 et fait état d'un plan de campagne. UN ونحن نشكر الأمين العام على تقرير الدليل التفصيلي الوارد في الوثيقة A/56/326.
    Ma délégation tient à féliciter le Secrétaire général de son rapport complet à l'Assemblée générale. UN يود وفدي أن يثني على اﻷمين العام للتقرير الشامل الذي رفعه إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more