Le Comité consultatif rappelle que, par sa résolution 55/231, l'Assemblée générale a décidé d'adopter la gestion axée sur les résultats. | UN | 41 - وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة قررت تطبيق الميزنة القائمة على النتائج بموجب القرار 55/231. |
Le Comité a également noté que, dans sa résolution 60/264 du 28 juin 2006, l'Assemblée générale a décidé d'admettre le Monténégro à l'Organisation. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة قررت ضم الجبل الأسود إلى المنظمة في قرارها 60/264 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2006. |
21.12 Il convient de noter qu'au paragraphe 35 de la section II de sa résolution 50/214, l'Assemblée générale a décidé d'approuver, au titre du présent chapitre, des dépenses d'un montant analogue à celui de 1994-1995. | UN | ١٢-٢١ ومن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة قررت بقرارها ٥٠/٢١٤، الجزء الثاني، الفقرة ٣٥، أن تكون نفقات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ الواردة في هذا الباب على نفس مستوى الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Il est aussi important de rappeler que l'Assemblée générale a décidé d'imposer certaines restrictions à l'octroi de contrats permanents. | UN | ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن الجمعية العامة قد قررت فرض بعض القيود على منح العقود الدائمة. |
Le Président (parle en arabe) : Les membres se souviendront qu'à sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session. | UN | الرئيس: يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة قد قررت في جلستها العامة الثانية المعقودة في 18 أيلول/ سبتمبر 2009 إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين. |
21.12 Il convient de noter qu'au paragraphe 35 de la section II de sa résolution 50/214, l'Assemblée générale a décidé d'approuver, au titre du présent chapitre, des dépenses d'un montant analogue à celui de 1994-1995. | UN | ٢١-١٢ ومن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة قررت بقرارها ٥٠/٢١٤، الجزء الثاني، الفقرة ٣٥، أن تكون نفقات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ الواردة في هذا الباب على نفس مستوى الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
16. Au paragraphe 17 de sa décision 34/401, l'Assemblée générale a décidé d'abandonner la pratique des déclarations de clôture, à l'exception de celles des présidents. | UN | ١٦ - ومضى قائلا إن الجمعية العامة قررت عملا بالفقرة ١٧ من مقررها ٣٤/٤٠١ الاستغناء عن ممارسة اﻹدلاء ببيانات ختامية عــدا تلـك التي يدلـي بها رؤساء الهيئات. |
Le Président dit qu'à la 104e séance plénière de la soixante-troisième session, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire le point 19 à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session. | UN | 10 - الرئيس: قال إن الجمعية العامة قررت في الجلسة العامة 104 خلال الدورة الثالثة والستين إدراج البند 19 في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين. |
Le Président dit qu'à la 2e séance plénière de sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire le point 41 à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session. | UN | 12 - الرئيس: قال إن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة الثانية خلال الدورة الثالثة والستين إدراج البند 41 في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين. |
Le Président dit qu'à la 2e séance plénière de la soixante-cinquième session, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire le point 61 à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-sixième session. | UN | 18 - الرئيس: قال إن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة الثانية من دورتها الخامسة والستين أن تُدرج البند 61 في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين. |
Le Président informe les représentants à la Sixième Commission que l'Assemblée générale a décidé d'inscrire à son ordre du jour un point supplémentaire, à savoir le point 160 intitulé < < Octroi du statut d'observateurs auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation des États des Caraïbes orientales > > . | UN | 1 - الرئيس: أحاط اللجنة علما بأن الجمعية العامة قررت أن تحيل على جدول أعمال اللجنة بندا إضافيا وهو البند 160 المعنون " منح مركز المراقب لمنظمة دول شرقي البحر الكاريبي لدى الجمعية العامة " |
Le Comité juge également opportun de souligner que dans sa résolution 59/272, l'Assemblée générale a décidé d'évaluer et d'examiner à sa soixante-quatrième session les fonctions et la procédure d'établissement des rapports du Bureau. | UN | 17 - وتغتنم اللجة الفرصة للتأكيد على أن الجمعية العامة قررت بموجب قرارها 59/272 أن تقيّم وتستعرض في دورتها الرابعة والستين مهام مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإجراءاته في مجال الإبلاغ. |
La Présidente (parle en anglais) : Les membres se rappelleront qu'à sa 2e séance plénière, le 13 septembre 2006, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la soixante et unième session. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): يذكر الأعضاء بأن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحادية والستين. |
La Présidente (parle en anglais) : Les membres se rappelleront qu'à sa 2e séance plénière, le 13 septembre 2006, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la soixante et unième session. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): يذكر الأعضاء بأن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحادية والستين. |
Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale a décidé d'évaluer et d'examiner les fonctions et procédures d'établissement de rapports du Bureau des services de contrôle interne à sa soixante-quatrième session (résolution 59/272, par. 16). | UN | 65 - وتُذكِّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قررت أن تجري في دورتها الرابعة والستين تقييما واستعراضا لمهام مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإجراءاته في مجال الإبلاغ (القرار 59/272، الفقرة 16). |
Le Président (parle en espagnol) : Les membres se souviendront qu'à sa 2e séance plénière, le 19 septembre 2008, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la soixante-troisième session. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين. |
Dans la même résolution, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session la question intitulée < < Le rôle des diamants dans les conflits > > . | UN | كما أن القرار 56/263 يسجل أن الجمعية العامة قررت أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين البند المعنون " دور الماس في تأجيج الصراع " . |
Le Président dit qu'à la 118e séance plénière de la soixante-cinquième session, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire le point 40 à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-sixième session. | UN | 15 - الرئيس: قال إن الجمعية العامة قد قررت في الجلسة العامة 118 من الدورة الخامسة والستين أن تُدرج البند 40 في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين. |
Au paragraphe 43 de sa résolution 58/270, l'Assemblée générale a décidé d'examiner à sa cinquante-neuvième session la proposition du Secrétaire général relative au transfert des secrétariats techniques des Cinquième et Sixième Commissions au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وكانت الجمعية العامة قد قررت في الفقرة 43 من قرارها 58/270 إرجاء النظر في اقتراح الأمين العام بشأن نقل الأمانتين الفنيتين إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Dans la résolution 60/230, l'Assemblée générale a décidé d'autoriser le Comité à se réunir dans des groupes de travail parallèles sur une base temporaire et exceptionnelle. | UN | وكانت الجمعية العامة قد قررت في قرارها 60/230 منح الإذن إلى اللجنة للاجتماع في شكل فرق عمل موازية على أساس استثنائي ومؤقت. |
93. Le PRESIDENT rappelle qu'à sa 50e séance plénière, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire à son ordre du jour une question intitulée " Assistance d'urgence pour le redressement économique du Rwanda " et de la renvoyer à la Deuxième Commission. | UN | ٩٣ - الرئيس: ذكر بأن الجمعية العامة قد قررت في جلستها العامة الخمسين أن تدرج في جدول أعمالها المسألة المعنونة " تقديم مساعدة طارئة من أجل اﻹنعاش الاجتماعي - الاقتصادي لرواندا " وإحالتها الى اللجنة الثانية. |