"générale de prendre acte" - Translation from French to Arabic

    • العامة بأن تحيط علما
        
    • العامة أن تحيط علما
        
    • العامة بأن تلاحظ
        
    Il est recommandé à l'Assemblée générale de prendre acte du présent rapport. UN لذا نوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير.
    Il recommande à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Secrétaire général. UN 8 - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre acte des modifications prévues, qui figurent dans l'annexe du présent rapport. UN ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين التي ترد في مرفق هذا التقرير.
    Il est demandé à l'Assemblée générale de prendre acte de ce rapport. UN وأضاف أنه سيُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre acte des modifications prévues, qui figurent dans l'annexe du présent rapport. UN ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين التي ترد في مرفق هذا التقرير.
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre acte des modifications au Règlement du personnel exposées dans l'annexe au présent rapport. UN ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين التي ترد في مرفق هذا التقرير.
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre acte des modifications au Règlement du personnel exposées dans l'annexe au présent rapport. UN ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين التي ترد في مرفق هذا التقرير.
    13. Le PRÉSIDENT propose à la Commission de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant (A/54/265). UN ١٣ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل، الوارد في الوثيقة A/54/265.
    Au paragraphe 5 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires qui figure dans le document A/52/818. UN وفــي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الوارد في الوثيقة A/52/818.
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre acte des modifications au Règlement du personnel dont le texte est reproduit dans l'annexe au présent rapport. UN 10 - يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتعديلات الـمُدخلة على النظام الإداري للموظفين على النحو المبيَّن في مرفق هذا التقرير.
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre acte des modifications prévues, dont le texte figure en annexe. UN 11 - يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتعديلات الـمُدخلة على النظام الإداري للموظفين على النحو المبيَّن في المرفق.
    À sa 52e séance, le 23 novembre, la Commission a décidé, sur la proposition du Président, de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Comité des droits de l'enfant (voir par. 36). UN 34 - قررت اللجنة في جلستها 52، المعقودة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، بناء على اقتراح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير لجنة حقوق الطفل() (انظر الفقرة 36).
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre acte des modifications au Règlement du personnel dont le texte est reproduit dans l'annexe au présent rapport. UN 17 - ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين التي ترد في مرفق هذا التقرير.
    À sa 62e séance, le 1er décembre, la Commission a, sur la proposition du Président, décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (voir par. 6). UN 5 - في الجلسة 62 المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان() (انظر الفقرة 6).
    21. Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre acte du présent rapport et d'approuver l'approche tendant à la mise en place d'une capacité de surveillance vigoureuse au Bureau de la gestion des ressources humaines. UN 21 - يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير وبأن تقر النهج المتعلق بإنشاء قدرة متينة على الرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    À sa 29e séance, le 28 novembre 2007, sur proposition du Président, la Deuxième Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport sur les activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (A/62/188) (voir par. 3). UN 2 - في الجلسة 29، المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، بناء على اقتراح رئيسة اللجنة، قررت اللجنة الثانية أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التقرير المتعلق بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (A/62/188) (انظر الفقرة 3).
    À sa 39e séance, le 8 novembre, la Commission, sur la proposition de son président, a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones (A/62/286 et Corr.1) (voir par. 7); UN 6 - في الجلسة 39، المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالمذكرة المقدمة من الأمين العام التي يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية (A/62/286 و Corr.1) (انظر الفقرة 7).
    À sa 54e séance, le 30 novembre, la Commission a décidé, sur la proposition du Président, de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Conseil des droits de l'homme (voir par. 29)1. III. Recommandations de la Troisième Commission UN 27 - قررت اللجنة في جلستها 54 المعقودة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، بناء على مقترح من رئيس اللجنة، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير مجلس حقوق الإنسان (انظر الفقرة 29)(1).
    Le Conseil prie donc l'Assemblée générale de prendre acte de la résolution adoptée par la troisième Conférence, d'en approuver les recommandations et de donner suite comme elle le jugera bon au paragraphe 15. UN وطلب المجلس عندئذ إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالقرار الذي اتخذه المؤتمر الثالث، وإقرار توصياته، وباتخاذ إجراء بشأن الفقرة ١٥ حسبما يرى ذلك ملائما.
    À la même séance, elle a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte de ce que le solde du fonds de réserve s'élevait à 22 408 100 dollars (voir par. 66, projet de résolution I, sect. XIX). UN وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تلاحظ أن صندوق الطوارئ يتبقى به رصيد قدره 100 408 22 دولار من دولارات الولايات المتحدة (انظر الفقرة 66، مشروع القرار الأول، الجزء تاسع عشر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more