"gens dans" - Translation from French to Arabic

    • الناس في
        
    • الأشخاص في
        
    • شخص في
        
    • أشخاص في
        
    • البشر في
        
    • الناس إلى
        
    • الناس على
        
    • الناس فى
        
    • الأشخاص فى
        
    • الناس حول
        
    • الاشخاص في
        
    • الأشخاص خلال
        
    • فيه بما هو
        
    • اناس في
        
    • كثيرون في
        
    Toutefois, en dépit de ces efforts, des millions de gens dans les pays en développement n'ont pas accès aux moyens modernes de communication. UN غير أنه على الرغم من هذه الجهود ما زال ملايين من الناس في البلدان النامية لا يمتلكون الوسائل الحديثة للاتصالات.
    Les schémas de discrimination maintiennent les gens dans la pauvreté, perpétuant du même coup les attitudes et pratiques discriminatoires à leur égard. UN وتعمل أنماط التمييز على إبقاء الناس في حالة فقر مما يؤدي بالتالي إلى إدامة المواقف والممارسات التمييزية ضدهم.
    Elle a tué des millions de gens dans le monde. Open Subtitles لقد قتلت ملايين الناس في جميع أنحاء العالم
    Nous sommes profondément peinés par les lourdes pertes humaines et par l'ampleur de la dévastation qui touche des millions de gens dans ce pays frère. UN ونحن نشعر بالحزن العميق من الخسائر الفادحة في الأرواح والدمار الواسع النطاق الذي يؤثر على الملايين من الأشخاص في ذلك البلد الشقيق.
    Elle a trop d'impact et d'effets sur des millions de gens dans le monde, et sur les ressources communes. Open Subtitles لديها الكثير من الأثر والتأثير على الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم، والموارد المشتركة.
    La Cabale a des gens dans tous les gouvernements du monde. Open Subtitles عصابة لها الناس في الحكومة في جميع أنحاء العالم.
    Ça m'a bouleversée de voir les gens dans la rue tout ce temps, malgré le froid. Open Subtitles صُدمت من ثبات الناس في الشارع برغم كل هذا الجوّ البارد طوال الوقت
    Les gens dans la rue ont en fait plus peur de Vigilante que nous. Open Subtitles الناس في الشارع هم في الواقع أكثر خوفا من المقتص عنّا
    J'ai passé pas mal de temps à aller dans les maisons des gens, dans leurs chambres. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت أتجول في بيوت الناس , في غرف نومهم
    Cependant, si quelque chose de vraiment important se tramait, tu as plein de gens dans ta vie à qui tu pourrais en parler. Open Subtitles بجانب اي شيء حقاً مهم يجري , لديك العديد من الناس في حياتك يمكن أن تتحدث معهم حوله
    L'hôpital a une fondation pour aider les gens dans votre situation. Open Subtitles أتعرفان؟ للمستشفى مؤسسة لمساعدة الناس في مثل هذه الحالة
    - Il faut parfois beaucoup de temps pour identifier les gens dans ce genre de situation. Open Subtitles قد تستغرق فرق الاسعاف وقتا طويلا للتحرك والتعرف على الناس في حالة كهذه
    Il passe juste trop de temps à crier sur les gens dans les stands et aussi les joueurs sur le terrain. Open Subtitles أقصد لقد أمضى الوقت كلهُ يصرخ على الناس في الملعب, و كذلك على اللاعبين في أرضية الملعب
    Elle cavale maintenant avec Spartacus tuant les gens dans leur lit. Open Subtitles الآن هي هناك مع سبارتاكوس يقتلون الناس في أسرتهم
    La crise financière a repoussé des millions de gens dans la pauvreté et nous a ralentis dans notre poursuite des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد زَجّت الأزمة المالية بملايين الأشخاص في خنادق الفقر، وجعلتنا نتعثر في سعينا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Oui, les... gens dans la chambre à côté ont une dispute terrible. Open Subtitles الأشخاص في الغرفة المُجاورة لي يتشاجرون بعُنف الآن
    Donc il garde probablement les infos personnelles des gens dans ces dossiers, comme les codes d'identité sociale, les numéros d'identité. Open Subtitles من المرجح أنه يحتفظ بكل المعلومات الخاصة لكل شخص في هذه الملفات مثل رقم الضمان الإجتماعي
    T'es au courant que tu acceptes les gens dans ta vie seulement sous conditions ? Open Subtitles هل أنت على علم بأنك تريد أشخاص في حياتك بناء على شروطك؟
    La dégradation des terres arides ou la désertification constituent une menace croissante pour des millions de gens dans de nombreuses parties du monde, et particulièrement en Afrique. UN فتدهور اﻷراضي الجافة، أي التصحر، مشكلة متنامية تهدد رفاه ملايين البشر في كثير من بقاع العالم، وبوجه خاص في افريقيا.
    Avec ou sans vous, on met ces gens dans les bus. Open Subtitles معك أو بدونك سنأخذ هؤلاء الناس إلى تلك الحافلات
    Mais il y a quelques années, quand on a présenté une loi au Congrès ou quand on a travaillé avec des gens dans cet objectif, Open Subtitles ولكن عندما قدمنا ​​مشروع قانون في الكونغرس قبل بضع سنوات، أو نحن نعمل مع الناس على فعل ذلك،
    Les gens dans cette ville... disent beaucoup de choses qu'ils ne pensent pas, député. Open Subtitles الناس فى هذة المدينة يقولوا اشياء كثيرة لا يعنوها , عضو الكونجرس
    Je suis ici parce que des gens dans notre organisation n'ont plus confiance en vous, en vos méthodes. Open Subtitles أنا هُنا لإن الأشخاص فى مُنظمتنا فقدوا إيمانهم بك وبطرقك
    Cependant, les sondages indiquent aussi que la plupart des gens dans le monde veulent une ONU plus forte et mieux à même de répondre à leurs attentes. UN ومع ذلك، تظهر استطلاعات الرأي أيضا أن معظم الناس حول العالم يريدون أن تكون الأمم المتحدة أقوى وأكثر قدرة على تحقيق توقعاتهم.
    Ils collaient juste des gens dans des lits pour mourir, pendant que le personnel tournait le dos. Open Subtitles كانوا يبقون الاشخاص في السرير الى ان يموتوا بينما الموظفون يتعاطون المخدرات في
    On tue des gens dans une révolution Open Subtitles يجب أن يقتل بعض الأشخاص خلال الثورة كما تعلم
    Gardez les gens dans un état de terreur perpétuel... Open Subtitles القانون 17: حافظ على حالة من توقع الذعر اخلق جواً لا يمكن التنبؤ فيه بما هو قادم
    Des gens dans mon gouvernement sont prêts à nous mener au bord de la destruction, pour des raisons encore opaques. Open Subtitles استخدمتها كواجهة لحماية نفسي ، لأنك كنت على حق هناك اناس في حكومتي والذين هم على استعداد لجرنا الى حافة الفناء التام لأسباب لا ازال اجهلها
    Il y a beaucoup de gens dans cette ville qui ont besoin d'aide. Open Subtitles هناك أناس كثيرون في المدينة بحاجة إلى إنقاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more