Sa délégation continuera d'œuvrer à cette fin avec les grandes commissions pertinentes. | UN | وأعلن أن وفده سيواصل العمل مع اللجان الرئيسية المعنية لتحقيق ذلك. |
Cette salle a été réaménagée pour servir aux grandes commissions de l'Assemblée générale; | UN | وقد أعيد تصميم قاعة مجلس الوصاية لتستخدمها اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة. |
Le rapport du Conseil économique et social est examiné dans quatre des grandes commissions et dans les séances plénières. | UN | يُنظر في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اجتماعات أربع من اللجان الرئيسية وفي الجلسات العامة. |
Le rapport du Conseil continue à être examiné dans quatre des grandes commissions et au cours des séances plénières | UN | لا يزال النظر في تقرير المجلس يتم في أربعة من اللجان الرئيسية وفي الجلسات العامة. |
L'article 35, de même que les autres dispositions concernant les grandes commissions, devront être ajustés en conséquence. | UN | وينبغي إجراء تعديل وفقا لذلك في تلك المادة والمواد الأخرى التي تشير إلى اللجان الرئيسية. |
Son élaboration devrait répondre à l'initiative des grandes commissions et être approuvée par elles. | UN | وهكذا ينبغي أن تكون اللجان الرئيسية ذات الصلة هي المسؤولة عن وضعها وإقرارها. |
De même, d'autres questions peuvent être utilement examinées par les autres grandes commissions de l'Assemblée. | UN | وبالمثل، هناك مواضيع أخرى يمكن أن تُدرس بشكل مفيد في اللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة. |
L'article 35, de même que les autres dispositions concernant les grandes commissions, devront être ajustés en conséquence. | UN | وينبغي إجراء تعديل وفقا لذلك في تلك المادة والمواد الأخرى التي تشير إلى اللجان الرئيسية. |
Immédiatement après les séances des grandes commissions 107e SÉANCE PLÉNIÈRE Salle de conférence 1 | UN | مباشرة عقب اجتماعات اللجان الرئيسية الجلسة العامة 107 قاعة مجلس الوصاية |
Le Bureau est composé du président, de 21 vice-présidents et des présidents des grandes commissions. | UN | يضم مكتب الجمعية العامة الرئيس و 21 نائبا له ورؤساء اللجان الرئيسية. |
L'ordre du jour de l'Assemblée générale ne peut être dissocié des travaux des grandes commissions. | UN | ليس من الجائز أن يُنظر إلى جدول أعمال الجمعية العامة بمعزل عن أعمال اللجان الرئيسية. |
:: Les présidents des grandes commissions doivent jouer un rôle véritablement prépondérant en facilitant et en orientant les délibérations des commissions. | UN | :: ويجب على رؤساء اللجان الرئيسية أن يضطلعوا بدور قيادي حقيقي في مجال تيسير وصوغ المداولات باللجان. |
Troisièmement, la biennalisation et la triennalisation de points de l'ordre du jour des grandes commissions pourraient être envisagées. | UN | ثالثا، إمكانية النظر في بحث بنود جدول أعمال اللجان الرئيسية مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
Les débats en séance plénière et dans les grandes commissions devraient se concentrer sur un nombre limité de questions clefs d'intérêt commun. | UN | وينبغي أن تركز المناقشات في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية على عدد محدود من القضايا الرئيسية ذات الاهتمام المشترك. |
Répartition des points entre les grandes commissions de la Conférence | UN | توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية للمؤتمر |
Les résultats des travaux des organes subsidiaires seront consignés dans le rapport que présenteront à la Conférence les grandes commissions dont ils relèvent. | UN | وسترد نتائج أعمال كل من هذه الهيئات الفرعية في التقارير التي ترفعها كل من اللجان الرئيسية إلى المؤتمر. |
Répartition des points entre les grandes commissions de la Conférence | UN | توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية للمؤتمر |
Les résultats des travaux des organes subsidiaires seront consignés dans le rapport que présenteront à la Conférence les grandes commissions dont ils relèvent. | UN | وسترد نتائج أعمال كل من هذه الهيئات الفرعية في التقارير التي ترفعها كل من اللجان الرئيسية إلى المؤتمر. |
A ce moment-là seulement, la Commission préparatoire serait en mesure de décider si l'Assemblée devrait se doter des grandes commissions. | UN | وعندها فقط تكون اللجنة التحضيرية في وضع يتيح لها تقدير ما إذا كانت الجمعية بحاجة الى لجان رئيسية. |
On pourrait envisager, comme autre option, des réunions politiques de haut niveau des grandes commissions qui pourraient se tenir tous les deux ans. | UN | فبدلا من ذلك، قد يصح اجراء مناقشة سياسية واجتماعات على مستوى رفيع للجان الرئيسية مرة كل سنتين. |
L'Assemblée générale décide de demander aux grandes commissions de revoir leur ordre du jour pour rationaliser leur programme de travail. | UN | وقررت الجمعية العامة بأن توعز إلى لجانها الرئيسية بأن تعيد النظر في جدول أعمالها بغية تبسيط برامج عملها. |
En second lieu, il appuie énergiquement la proposition portugaise tendant à porter de deux à trois le nombre des vice-présidents des grandes commissions. | UN | ثانيا، يؤيد بقوة الاقتراح البرتغالي القائل بزيادة عدد نواب الرئيس في كل لجنة رئيسية من اثنين الى ثلاثة. |
Réaffirmant que la Cinquième Commission est, parmi les grandes commissions de l'Assemblée générale, celle à laquelle a été confiée la responsabilité des questions d'administration, de budget et de personnel, touchant notamment la représentation des femmes au Secrétariat, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المناسبة التابعة للجمعية العامة المكلفة بمسؤولية شؤون اﻹدارة والميزانية والموظفين، بما في ذلك، في جملة أمور، مسألة تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة، |
Point 6 Organisation des travaux, y compris établissement des grandes commissions de la Conférence | UN | البند ٦ تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنتين الرئيسيتين للمؤتمر |
Ces questions seront discutées en détail dans les grandes commissions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | وستناقش هذه المسائل بالتفصيل في اللجان الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة. |
Conformément à l'article 34 de son règlement intérieur, la Conférence a créé trois grandes commissions, dont la Grande Commission III, à laquelle elle a décidé de renvoyer l'examen des points ci-après (voir NPT/CONF.2000/1) : | UN | 1 - بموجب المادة 34 من النظام الداخلي للمؤتمر، أنشأ المؤتمر اللجنة الرئيسية الثالثة بوصفها إحدى لجانه الرئيسية الثلاث، وقرر إحالة البنود التالية إليها للنظر فيها (انظر NPT/CONF.2000/1): |
Elles ont débattu de l'ordre du jour provisoire et de la répartition des questions et points entre les grandes commissions. | UN | كما عقدت مناقشاتٍ بشأن جدول الأعمال المؤقت وبشأن توزيع المسائل والبنود على اللجان الرئيسة. |
Nous nous félicitons des efforts pour rationaliser les travaux de l'Assemblée générale, tant au niveau de la plénière que des grandes commissions. | UN | إننا نرحب بالجهود الرامية إلى تنظيم وترشيد أعمال الجمعية العامة على مستوى الجلسات العامة للجمعية العامة واللجان الرئيسية معا. |
7. Élection des vice-présidents de la Conférence d'examen, ainsi que des présidents et viceprésidents du Comité de rédaction, de la Commission de vérification des pouvoirs et des grandes commissions | UN | انتخاب نواب رئيس المؤتمر الاستعراضي، ورؤساء ونواب رؤساء لجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض واللجنتين الرئيسيتين |
La plupart des grandes commissions de l'Organisation, telles que la Troisième Commission et la Cinquième Commission, sont composées de représentants des États Membres. | UN | ومعظم اللجان الكبرى التابعة للمنظمة مثل اللجنة الثالثة واللجنة الخامسة تتألف من ممثلين للدول الأعضاء. |
Il a insisté sur le fait que toutes ces révisions devaient être présentées aux grandes commissions compétentes de l'Assemblée générale. | UN | وشددت على ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية المناسبة التابعة للجمعية العامة. |
Il convient toutefois de noter qu'il ne s'agit pas d'une séance plénière de l'Assemblée mais de séances consécutives des six grandes commissions. | UN | بيد أنه يجدر بالملاحظة أن هذا لا ينطوي على عقد جلسة عامة للجمعية العامة، بل على سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية. |