"gravure" - French Arabic dictionary

    gravure

    noun

    "gravure" - Translation from French to Arabic

    • النقش
        
    • نقش
        
    • النقوش
        
    • حفر
        
    • نقوش
        
    • والنقش
        
    • التنميش
        
    Dans ce contexte, la technique la plus appropriée pourrait être la gravure au laser. UN وقد يكون النقش الليزري هو الأفضل في هذا الشأن. حفظ السجلات
    En tout état de cause, la technique adoptée devra être simple, telle que la pose d'un poinçon ou une gravure. UN ولا بد في كل الحالات من أن يكون الأسلوب الفني المستخدم أسلوبا بسيطا، مثل التخريم أو النقش.
    Je n'y comprends pas grand-chose, mais ce serait une gravure d'une chose appelée "chapaille". Open Subtitles فهمي لهذه اللغة محدود ولكن يبدو أن هناك نقش لشيء يسمى شاب آي
    Qui a eu l'idée de faire payer la gravure au perdant ? Open Subtitles فكرة من كانت ان على الخاسر ان يدفع ثمن نقش الأسم ؟
    Dans la première gravure, elles dormaient paisiblement, mais dans la seconde, elles se battaient contre un sorcier. Open Subtitles وفي النقوش الأولى, كانوا في سبات عميق وفي الثانية, لقد كانوا يحاربون المشعوذين والوحوش
    - gravure au laser des données et de la photographie du titulaire UN - حفر بالليزر للكتابة ولصورة حامل الهوية
    La prochaine fois que tu iras là-bas, cette gravure ne sera plus là. Open Subtitles المرة القادمة التي تعبرها النقش لن يكون هناك
    L'écriture est quelque peu irrégulière, ce qui signifie que ça a été fait à la main, et non pas par des machines de gravure. Open Subtitles الحروف غير منتظمة بعض الشيء مما يعني أنها كانت مكتوبة باليد و ليس بواسطة آلات النقش
    C'est pour ça que tu as défiguré la gravure qu'il a fait pour toi? Open Subtitles لهذا السبب قمتِ بتشويه النقش الذي صنعه لكِ.
    Non, ils ont été recopiés à la main ar un artiste,puis le processus de gravure commence. Open Subtitles كلا، لقد صممت من قبل فنان، ومن ثم بدأت عملية النقش
    La gravure sur le devant de la montre le symbole de l'apôtre Thomas Open Subtitles هذا النقش على وجه الساعة علامة القائد توما
    Elle avait commandé une gravure. Open Subtitles لم تتمكن من إرتدائهِ بينما لايزال تحتَ النقش
    Seras-tu en mesure de t'occuper de cette gravure pour moi ? Bien sûr. Open Subtitles -هل تمكنتِ من تولى أمر نقش الخاتم من أجلى؟
    la belle gravure sur bois Open Subtitles مع نقش خشبي جميل
    La Femme au Jardin de la gravure ancienne. Open Subtitles مثل سيدة حديقة متأملة فى نقش فيكتورى
    Je pourrais faire de la gravure. Open Subtitles ماذا؟ لو تعلمت النقش واشتريت مكينة نقش
    b) gravure en intaille au verso de la première page et au verso de la couverture, avec un filigrane; UN (ب) وجود نقش غائر داخل الغلاف الخلفي وداخل الغلاف الأمامي وصورة مستترة؛
    chaque page, chaque gravure, les reliures, tout. Open Subtitles تقارن بين كل صفحة, و النقوش و الغلاف وكل شىء
    Comment la gravure qu'on a trouvé à Miami coïncide avec ça ? Open Subtitles كيف تتناسب النقوش التي وجدناها في (ميامي) مع هذا؟
    On a une gravure différente sur le dos de la croix. Open Subtitles لدينا حفر مختلف علي مؤخره الصليب
    Et c'est la même personne qui a dû effacer la gravure au dos. Open Subtitles ربما نفس الشخص الذي حفر هذا بالخلف
    Dit le gars qui a évité les balles pour récupérer une gravure. Open Subtitles أسمع هذا من الرجل الذي تفادى الرصاصات ليحصل على نقوش مقبرة.
    Mais le locataire du sous-sol est le Bureau américain de gravure et d'Impression. Open Subtitles ولكن الطابق الاسفل هوا مكتب الولايات المتحدة للطباعة والنقش
    Il existe peut-être une application spécialisée supplémentaire pour laquelle, selon des sources de l'industrie, il n'existe actuellement aucun produit de remplacement du SPFO, à savoir son utilisation dans les agents de gravure liquide dans le procédé par photomasque. UN وقد يكون هناك تطبيق متخصص إضافي واحد لا يتوفر له في الوقت الحالي، وفقاً لمصادر هذه الصناعة، بديل لسلفونات البيرفلوروكتان، وهو: استخدام السلفونات في سوائل التنميش في عملية تجهيز مخطط القناع الضوئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more