"groupe de travail technique" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل التقني
        
    • فريق عامل تقني
        
    • فريق عمل تقني
        
    • فريق عامل فني
        
    • الفريق التقني العامل
        
    • الفريق العامل الفني
        
    • فريق تقني عامل
        
    • أفرقة العمل التقنية
        
    • فريق العمل التقني
        
    • الفريق الفني العامل
        
    • مجموعة العمل الفنية
        
    :: Soutien du processus de création du plan d'action national et des représentants du Groupe de travail technique des Ministères pertinents; UN :: قيام ممثلين عن الوزارات المعنية بتقديم الدعم لتفعيل عملية بلورة خطة العمل الوطنية وإنشاء الفريق العامل التقني.
    Depuis 2004 : Chef de Secrétariat du Groupe de travail technique sur la parité des sexes UN :: 2004 حتى الوقت الحاضر: رئيسة أمانة الفريق العامل التقني المعني بالشؤون الجنسانية
    Il y a lieu de citer plus particulièrement à cet égard le Groupe de travail technique international sur la criminalistique nucléaire. UN وتجدر الإشارة على نحو خاص في هذا المجال إلى الفريق العامل التقني الدولي المعني بالأدلة الجنائية الدولية.
    Au besoin, il peut analyser directement les projets en étant assisté dans cette tâche par un Groupe de travail technique. UN ويمكنها إذا اقتضت الضرورة، إجراء تقييم مباشر للمشروعات والمساعدة في هذه المهمة بواسطة فريق عامل تقني.
    Les participants ont établi un Groupe de travail technique chargé d'organiser un atelier national pour définir un code de conduite à l'intention des médias en période électorale. UN وقام المشاركون بتشكيل فريق عامل تقني لتنظيم حلقة عمل وطنية لوضع مدونة لقواعد سلوك وسائل الإعلام أثناء الانتخابات.
    Un Groupe de travail technique pourrait être créé pour veiller à l'intégrité de ces rapports. UN وأضاف أنه من الممكن تشكيل فريق عمل تقني ليضمن سلامة التقارير.
    Dans ses travaux, le Comité de négociation se fondera sur les recommandations du Groupe de travail technique spécial, qui figurent à l'annexe 1. UN وستستند لجنة التفاوض في عملها إلى توصيات الفريق العامل التقني المخصص على النحو الوارد في المرفق 1 من هذا التقرير.
    Les deux membres du Comité ont rendu compte au Comité, à sa quatrevingtsixième session, des résultats des travaux du Groupe de travail technique. UN وقدم أعضاء كلتا اللجنتين تقارير عن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل التقني في الدورة السادسة والثمانين للجنة.
    Le Sous-Comité a suspendu les travaux du Groupe de travail technique des bases de données statistiques. UN وعلقت اللجنة أعمال الفريق العامل التقني المعني بقواعد البيانات اﻹحصائية.
    Le Groupe de travail technique sur la police du Comité mixte de sécurité coordonnera le processus. UN وسينسق هذه العملية الفريق العامل التقني لشؤون الشرطة التابع للجنة الأمنية المشتركة.
    Réunion du Groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance UN زاي - اجتماع الفريق العامل التقني المخصص المؤقت لبرنامج الرصد العالمي
    Un membre a émis des doutes sur la nécessité de créer un Groupe de travail technique. UN وأعرب أحد الأعضاء عن شكوك في ما يخص الحاجة إلى هذا الفريق العامل التقني.
    Réunions du Groupe de travail technique commun du Gouvernement tchadien et des Nations Unies ont été tenues. UN اجتماعات عقدها الفريق العامل التقني المشترك بين حكومة تشاد والأمم المتحدة
    Toutefois, comme dans d'autres secteurs, l'Initiative ne semble avoir apporté aucune autre contribution au contenu de la stratégie ni au fait que ce groupe thématique continue de fonctionner après la réunion de Groupe de travail technique. UN بيد أنه كما حدث في قطاعات أخرى، ليست هناك دلائل على وجود أي مساهمة ملموسة من جانــــب المبادرة في محتوى الاستراتيجية أو في استمرار عمل هذه المجموعة تتجاوز اجتماع الفريق العامل التقني.
    Elle propose en conséquence de créer un Groupe de travail technique chargé d'approfondir cette question. UN وبناء عليه فهي تقترح إنشاء فريق عامل تقني تسند إليه مهمة التعمق في هذه المسألة.
    Elle propose en conséquence de créer un Groupe de travail technique chargé d'approfondir cette question. UN وبناء عليه فهي تقترح إنشاء فريق عامل تقني تسند إليه مهمة التعمق في هذه المسألة.
    Afin de traiter dans le détail les diverses questions connexes, un Groupe de travail technique spécial a été mis sur pied sous l'égide des Nations Unies. UN وتوخيا لمعالجة ما يتصل بذلك من مسائل بطريقة شاملة، أنشئ فريق عامل تقني خاص تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    Afin de faciliter le processus d'élaboration du plan d'action national, un Groupe de travail technique a été créé. UN 18 - من أجل إعطاء دفع لعملية بلورة خطة العمل الوطنية بأفضل السبل المتاحة، أُنشئ فريق عامل تقني.
    Le Ministère de la justice a chargé un Groupe de travail technique d'appuyer ces initiatives et de mettre également au point une nouvelle loi régissant la police. UN وأنشأت وزارة العدل فريق عمل تقني لدعم هذه المبادرات، وسيكون من مهامه أيضا إعداد قانون جديد للشرطة.
    Un Groupe de travail technique composé de représentants de deux camps s'est réuni sous les auspices de l'ONU en janvier. UN وقد اجتمع فريق عامل فني يتألف من ممثلين من كلا الجانبين تحت رعاية اﻷمم المتحدة في كانون الثاني/يناير.
    b) Un complément d'information a été demandé quant au Groupe de travail technique proposé dans les recommandations. UN طُلبت معلومات إضافية عن الفريق التقني العامل المقترح إنشاؤه في التوصيات.
    Le Groupe de travail technique mixte établit actuellement le budget pour 2011 du DIS et procède à une évaluation de ses capacités administratives, logistiques et financières afin de déterminer les domaines à renforcer. UN ويقوم حاليا الفريق العامل الفني المشترك بإعداد ميزانية للزمرة الأمنية المتكاملة لعام 2011 وتقييم القدرات الإدارية واللوجستية والمالية للزمرة بهدف تحديد المجالات التي تحتاج إلى التعزيز.
    À la Chambre des représentants, ces projets de loi ont fait l'objet d'auditions publiques et ont été examinés aux réunions du Groupe de travail technique. UN وقد عرضت المدونة في مجلس النواب على جلسة استماع عامة واجتماعات فريق تقني عامل.
    Un Groupe de travail technique s'emploie actuellement à garantir que le commerce des métaux qui ne contiennent que des quantités de contaminants nocifs relativement faibles et ne présentant aucun danger ne soit pas pénalisé par l'interdiction des échanges. UN ويهدف العمل الذي يضطلع به أحد أفرقة العمل التقنية إلى التأكد من أن التجارة في المعادن التي لا تتضمن إلا كميات محدودة نسبيا وغير ضارة من الملوثات الخطرة لن تتأثر بحظر التجارة الذي تقضي به الاتفاقية.
    L'examen et la finalisation des indicateurs sexospécifiques du cadre de suivi et d'évaluation du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté II ont été réalisés grâce à l'institutionnalisation du Groupe de travail technique sur la dimension de genre en vertu du Projet de renforcement du suivi de la stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وقد جرى استعراض المؤشرات المرتبطة بالمنظور الجنساني لإطار الرصد والتقييم بوثيقة ورقة استراتيجية الحد من الفقر المرحلة الثانية جنباً إلى جنب مع تأسيس فريق العمل التقني الجنساني في إطار مشروع تعزيز رصد استراتيجية الحد من الفقر.
    On trouvera ci-après certaines dispositions de ce projet de loi antiterroriste entériné par le Groupe de travail technique : UN وتشمل أحكام مشروع قانون مكافحة الإرهاب الذي سيصدق عليه الفريق الفني العامل ما يلي:
    Les questions soulevées par la Commission du recensement, des statistiques et de l'évaluation du Sud-Soudan à propos des résultats du recensement ont été examinées par le Groupe de travail technique. UN 24 - وتم النظر في مجموعة العمل الفنية في الشواغر التي أعربت عنها مفوضية جنوب السودان للتعداد والإحصاء والتقييم إزاء نتائج التعداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more