"harmonisé" - Translation from French to Arabic

    • المنسق
        
    • الموحد
        
    • منسق
        
    • المتوائم
        
    • المنسقة
        
    • متسق
        
    • متوائم
        
    • متناسق
        
    • متوائمة
        
    • المواءمة
        
    • متناسقة
        
    • المتناسق
        
    • بمواءمة
        
    • الموحّد
        
    • المتسقة
        
    Depuis 2006, toutes les nouvelles fiches et les fiches mises à jour utilisent la classification du Système général harmonisé; UN ومنذ عام 2006، تشمل جميع البطاقات المعدة حديثا أو المحدَّثة تصنيفات وفقا للنظام المنسق عالميا؛
    Travaux en cours sur l'application des versions de COMTRADE pour la classification selon le Système harmonisé (SH) UN ويسير العمل فــي تنفيــذ نسـخ تصنيف النظام المنسق الملائمة لقاعدة البيانات.
    Les considérations relatives au cadre conceptuel harmonisé portent notamment sur : UN وتشمل الاعتبارات الرئيسية التي تنعكس في الإطار المفاهيمي المنسق ما يلي:
    Système mondial harmonisé (GHS) pour la classification et l'étiquetage des produits chimiques; UN النظام الموحد العالمي لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية؛
    Ces études sont utiles pour arriver à un cadre juridique harmonisé pour le commerce en ligne. UN وتوفر الدراستان أساساً مفيداً لوضع إطار قانوني منسق بشأن التجارة القائمة على الإنترنت.
    Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du système général harmonisé de classification UN لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم
    Timbres et papiers timbrés classés à la rubrique 4907 du Tarif douanier harmonisé UN الطوابع البريدية والأوراق القيِّمة المصنفة في البند 4907 من التعريفات الجمركية المنسقة
    Cadre conceptuel harmonisé proposé pour définir les coûts d'organisation UN الإطار المفاهيمي المنسق المقترح لتعريف وإسناد التكاليف التنظيمية
    La mise en œuvre du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques a été soutenue. UN وأعرب عن الدعم لتنفيذ النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    Travaux du Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage UN أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Travaux du Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du Système général harmonisé de classification UN أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques UN لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Il a ajouté que la documentation relative au Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques pourrait aisément être adaptée. UN وأضاف أن المواد المتصلة بالنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها يمكن تكييفها بسهولة.
    i) De recommander le projet de schéma harmonisé des congés de détente qui figure à l'annexe XI; UN ' 1` أن توصي الجمعية بالإطار الموحد المقترح للراحة والاستجمام، على النحو المبين في المرفق الحادي عشر؛
    Examen de l'utilisation du Système harmonisé à l'échelle mondiale pour le classement et l'étiquetage des produits chimiques qui appauvrissent la couche d'ozone UN النظر في استخدام النظام الموحد عالمياً لتصنيف ووضع العلامات التعريفية على المواد الكيميائية المستنفدة لطبقة الأوزون
    Il a fait observer que les symboles du Système harmonisé étaient à l'étude et, bien que ne revêtant pas un caractère obligatoire en soi, ils étaient utiles pour les pays qui n'avaient pas mis au point leurs propres systèmes. UN وأشار إلى أن رموز النظام الموحد عالمياً لتصنيف ووضع البطاقات على المواد الكيميائية كانت مستعملة منذ وقت طويل على الرغم من أنها غير الزامية بطبيعتها، فهي مفيدة للبلدان التي لم تطور نظماً خاصة بها.
    En outre, un système harmonisé aurait pour effet de diminuer le coût de la formation et de la fourniture d'un logiciel. UN كما أن استخدام نظام منسق سيؤدي إلى تخفيض تكاليف التدريب وتوفير البرامج الحاسوبية.
    Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du système général harmonisé de classification et d'étiquetage UN لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Engrais agricoles classés au chapitre 31 du Tarif douanier harmonisé UN الأسمدة الزراعية المصنفة في الفصل 31 من التعريفات الجمركية المنسقة
    Premièrement, il était nécessaire de disposer d'un cadre juridique harmonisé pour éviter les obstacles au commerce électronique au sein du marché commun. UN أولاً، لاحظت أن هناك حاجة إلى إطار قانوني متسق لتفادي الحواجز أمام التجارة الإلكترونية داخل السوق المشتركة.
    Cadre de sécurité harmonisé pour les produits minéraux de la région de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) UN وضع إطار أمني متوائم للمنتجات المعدنية في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Il a approuvé l'application d'un taux harmonisé unique de 7 % pour les dépenses financées par des ressources autres que les ressources de base. UN وأُقر تطبيق معدل وحيد متناسق هو 7 في المائة على النفقات غير الأساسية.
    Un intervenant, parlant également au nom d'un autre, a demandé des informations sur les 26 pays qui n'auraient pas harmonisé leurs programmes en 1999. UN وطلب متكلم - باسمه وباسم آخر أيضا - معلومات عن اﻟ ٢٦ بلدا التي لن تكون لديها برامج متوائمة بحلول عام ١٩٩٩.
    Comme le montre le présent rapport, les organismes qui relèvent de l'autorité du Secrétaire général ont déjà harmonisé notablement leurs politiques en matière de voyages. UN وكما تبين في هذا التقرير، فقد حققت الكيانات التي تقع تحت سلطة الأمين العام بالفعل قدرا كبيرا من المواءمة في سياسات السفر.
    C'est là une des lacunes qui empêchent de constituer, dans le cadre de la VAG, un jeu de données harmonisé. UN وهذا يشكل أحد جوانب النقص التي تشوب برنامج مراقبة الغلاف الجوي العالمي في ضمان توفر مجموعة بيانات متناسقة.
    En général, les produits industriels relevant des chapitres 25 à 97 du Système harmonisé (SH) sont plus largement couverts que les produits agricoles. UN وبوجه عام فإن القطاع الصناعي الذي يندرج في فصول النظام المتناسق من ٥٢ إلى ٧٩، مشمول بدرجة أكبر من القطاع الزراعي.
    Le Conseil d'administration n'avait pas harmonisé ses procédures d'examen des budgets. UN ولم يقم المجلس التنفيذي بمواءمة النظر في الميزانيات.
    Il est doté du Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques. UN ولدى المجلس لجنة خبراء معنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام الموحّد عالمياً لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية.
    Aligner le cycle de programmation de l'ONU sur les priorités nationales. Le nouveau cycle de programmation harmonisé portera sur la période 2009-2011. UN مواءمة دورة برمجة الأمم المتحدة مع الأولويات الوطنية، وستكون دورة البرمجة المتسقة الجديدة من عام 2009 إلى عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more