Il s'avère que ce logiciel en particulier reçoit des mises à jour par satellite chaque heure et ça génère un enregistrement. | Open Subtitles | إتضح أن هذا النظام بالتحديد يتلقى تحديثات من القمر الصناعي كل ساعة و يقوم بإنشاء سجل بهم |
Il faudra attendre une heure et ça vous coutera 40 dollars. | Open Subtitles | سوف يستغرق وصولها ساعة و يكلفكِ حوالي 40 دولاراً |
En outre, les consultations font l'objet d'une traçabilité permettant d'identifier le consultant ainsi que la date, l'heure et l'objet de la consultation. | UN | وتخضع عمليات الاطلاع على محتوى الملفات للتتبع من أجل تحديد هوية من قام بالاطلاع وأيضاً تاريخ الاطلاع ووقته والغرض منه. |
- Entre 1 heure et 6 heures, des chasseurs et un avion de reconnaissance israéliens ont survolé la région du Sud à haute altitude. | UN | - بين الساعة 00/1 والساعة 00/6 حلق طيران حربي إسرائيلي وطائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
Donc on sait l'heure et le lieu exacte où il est tombé dans l'eau ? | Open Subtitles | اذا نحن نعلم الوقت و المكان الذي سقط فيه ؟ |
On lui passe de l'épinéphrine depuis une heure et demie. | Open Subtitles | كنا نعطيها محاليل طوال الساعة و النصف الماضية |
Je cherche l'heure et le lieu de ton rendez-vous avec Lobos. | Open Subtitles | أنا أبحث عن الوقت والمكان الذى ستقابل فيه لوبوس |
Combien de kilos tu peux perdre en une heure et demi? | Open Subtitles | كم من الوزن يمكن فقدانه خلال ساعة و نصف؟ |
Le soleil va se lever d'ici une heure et on sortira tous ensemble d'ici. | Open Subtitles | الشمس سوف تشرق بعد ساعة و سوف نخرج جميعاً من هنا |
Cinq orateurs ont déjà occupé un temps de parole d'une heure et dix minutes cet après-midi. | UN | استمعنا حتى الآن، من بعد ظهر اليوم، إلى خمسة متكلمين، واستغرق منّا ذلك ساعة و 10 دقائق. |
Nous avons perdu contact vers Wilmington, en Caroline du Nord, il y a une heure et demi. | Open Subtitles | فقدنا الاتصال على ويلمنجتون، نورث كارولينا قبل ساعة و نصف |
Je suis énervée car tu es à la maison depuis moins d'une heure et tu ne parles que d'elle. | Open Subtitles | أنا محبطة فقط لعدم قدرتك على هذا بما أنك في المنزل منذ أقل من ساعة و هي كل ما تتحدثين عنه |
"Rendez-vous à cette adresse dans une heure, et je ne vous dérangerai plus. J'apporterai des beignets." | Open Subtitles | قابلني عند هذا العنوان في غضون ساعة و لن أزعجك أبداً مرّة أخرى بعد ذلك سأجلب دونات |
La date, l'heure et le lieu de l'interrogatoire sont consignés dans le procès-verbal, qui mentionne toutes les personnes présentes. | UN | ويدون في المحضر تاريخ الاستجواب ووقته ومكانه، وأسماء جميع الحاضرين أثناء إجرائه، ويدون المحضر أيضا امتناع أي شخص عن التوقيع والأسباب التي دعت إلى ذلك. |
Ça veut dire qu'à partir de maintenant, chaque jour entre 5 heure et 6 heure, je serais assise à la table de la cuisine avec toute mon attention attendant d'entendre toutes les merdes que vous les enfants avez besoin. | Open Subtitles | معناه هو أنه من الآن فصاعدا كل يوم بين الساعة 5: 00 والساعة 6: |
Tu lui donnes une localisation GPS avec l'heure et la date exactes de ce que tu cherches. | Open Subtitles | انت اعطيتها موقع الجى بى اس مع الوقت و التوقيت بالضبط لما نبحث عنة |
Je n'ai plus regardé l'heure et tout a commencé à s'effondrer. | Open Subtitles | وقفت أنظر الى الساعة و كل شيء بدأ يذهب جزئيا |
Je cherche l'heure et le lieu de ton rendez-vous avec Lobos. | Open Subtitles | أنا أبحث عن الوقت والمكان الذى ستقابل فيه لوبوس |
La voiture n'allait pas à plus de 5 à l'heure et elle s'est arrêtée sur la ligne de frontière. | Open Subtitles | لم تذهب تلك السّيّارة أكثر من 3 أميال في السّاعة و توقّف حرفيًّا على الحدود |
Jimmy a appelé une heure et demie après notre départ. | Open Subtitles | لقد قال أن جيمى اتصل بعد ساعه و نصف من مغادرتنا مسرح الجريمه |
Derrière cette porte peut se trouver n'importe quelle planète, à n'importe quelle heure et endroit dans tout l'uni... | Open Subtitles | خارج ذلك الباب قد يكون أي كوكب، في أي مكان في أي وقت و في الكون الواسع بأكمله |
Il a été démontré que le procédé PWC permettait de traiter de 50 à 100 kg à l'heure et des unités industrielles ont été conçues pour traiter 10 tonnes par jour (UNEP 2004a). | UN | ثبت أن محول النفايات البلازمي يعالج من 50-100 كغ في الساعة وأن هناك وحدات تجارية صُممت لمعالجة 10 طن في اليوم (UNEP 2004a). |
Tu peux le faire en heure et partir ? | Open Subtitles | ألا يمكن أن تنهي الأمر في ساعة ثم تغادر؟ |
J'ai presque perdu ma vie il y a une heure, et j'en ai marre de ça. | Open Subtitles | لقد فقدتُ حياتي تقريبـًا قبل ساعة وأنا سئمتُ من ذلك |
Ils ont pu parler ensemble à trois occasions, respectivement pendant une demi-heure, une heure et deux heures, ainsi qu'avant le début des plaidoiries. | UN | وفي ثلاث مناسبات استطاعا أن يتحادثا لمدة نصف ساعة وساعة وساعتين على التوالي، وكذلك قبل بداية المرافعات. |
À un moment, il aurait perdu connaissance pendant une heure et demie à deux heures. | UN | ويقال إنه فقد الوعي في وقت من الأوقات لمدة ساعة ونصف الساعة أو لمدة ساعتين. |