"huit postes" - Translation from French to Arabic

    • ثماني وظائف
        
    • الوظائف الثماني
        
    • لثماني وظائف
        
    • ثمان وظائف
        
    • ثمانية موظفين
        
    • ثمانية وظائف
        
    • وثماني وظائف
        
    • ثمانية مراكز
        
    • بثماني وظائف
        
    • الوظائف الثمانية
        
    • ثمانية مناصب
        
    • ثمان من الوظائف
        
    • ثمانية مخافر
        
    La nouvelle dotation de la Section serait donc de huit postes en termes nets. UN وتبلغ الإضافة الصافية إلى قسم الخدمات العامة ثماني وظائف.
    :: Volontaires des Nations Unies : création de huit postes UN :: متطوعو الأمم المتحدة: إنشاء ثماني وظائف
    Le Secrétaire général propose huit postes supplémentaires au titre du sous-programme 2, à savoir : UN ويقترح الأمين العام إنشاء ثماني وظائف إضافية تحت البرنامج الفرعي 2، كما يلي:
    Le Comité recommande d'approuver les huit postes déjà transférés. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظائف الثماني التي نقلت بالفعل.
    À l'heure actuelle, huit postes correspondent à cette fonction, dont un poste vacant pour lequel un recrutement est en cours. UN وتوجد حاليا ثماني وظائف في هذا المجال تشمل وظيفة شاغرة يجري شغلها حاليا.
    La délégation égyptienne a noté qu’il est proposé de supprimer huit postes imputés sur le budget ordinaire. UN وإن الوفد المصري لاحظ أنه يُعتزم إلغاء ثماني وظائف مقيدة على الميزانية العادية.
    Il est demandé huit postes supplémentaires d'agent de sécurité. UN ومطلوب توفير ثماني وظائف إضافية لضباط اﻷمن.
    Il est proposé de transférer huit postes de l'UNSOA au centre de services régional d'Entebbe. UN ويقترح نقل ثماني وظائف من مكتب دعم البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Le Secrétaire général propose huit postes supplémentaires au titre du sous-programme 2, à savoir : UN ويقترح الأمين العام إنشاء ثماني وظائف إضافية في إطار البرنامج الفرعي 2، كما يلي:
    Cinq des huit postes à la classe D-2 sont occupés par des femmes. UN ويشمل ذلك خمس نساء في وظائف برتبة مد - 2 من أصل الوظائف التي يبلغ مجموعها ثماني وظائف من رتبة مد - 2 على نطاق الصندوق.
    Le tableau d'effectifs proposé pour le Bureau du Procureur comporte également le reclassement de P-2 à P-3 de huit postes de juriste. UN 31 - ويشمل اقتراح التوظيف لمكتب الإدعاء أيضا إعادة تصنيف ثماني وظائف موظفين قانونيين من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3.
    À cet égard, il convient de noter que l’état-major de mission à déploiement rapide n’est pas encore opérationnel et qu’il ne le sera pas tant qu’il ne disposera pas de ressources suffisantes : on estime qu’il a besoin au minimum de huit postes. UN وفي هذا الصدد تجدر اﻹشارة إلى أن مقر بعثات الانتشار السريع لم يدخل بعد طور العمل ولن يتمكن من ذلك ما لم توفر له الموارد الكافية: وتعتبر ثماني وظائف الحد اﻷدنى من الاحتياجات.
    Considérant que les activités de l’UNRWA sont un facteur essentiel de stabilité dans la région, elle trouve paradoxal que l’Office soit confronté à des difficultés budgétaires et qu’il soit prévu de supprimer huit postes permanents imputés sur le budget ordinaire. UN ونظرا إلى أن أنشطة اﻷونروا هي عامل أساسي للاستقرار في المنطقة، يرى من المفارقة أن تواجه الوكالة هذه الصعوبات الميزانوية وأن يعتزم إلغاء ثماني وظائف ثابتة مدرجة في الميزانية العادية.
    L'accroissement de ressources (240 900 dollars) représente l'effet conjugué de l'application des nouveaux pourcentages normalisés de postes vacants d'une part, et de l'abolition de huit postes qui vient la contrebalancer. UN ويمثل نمو الموارد البالغ ٩٠٠ ٢٤٠ دولار الجمع بين تأثير تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة التي يعاوضها جزئيا تأثير إلغاء ثماني وظائف.
    Au lieu de huit postes d'agent des services généraux lire sept postes d'agent des services généraux UN يستعاض عن عبارة " ثماني وظائف من فئة الخدمات العامة " بعبارة " سبع وظائف من فئة الخدمات العامة "
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces huit postes d'agent local. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الثماني من الرتبة المحلية.
    La Division a examiné les 1 874 candidatures reçues et dressé une liste de 25 candidats à retenir pour les huit postes destinés à être occupés par des Iraquiens. UN وفحصت لجنة المساعدة الانتخابية جميع الترشيحات المستلمة، وعددها 874 1 ترشيحا، وأصدرت قائمة مختصرة تتضمن أسماء 25 مرشحا لشغل الوظائف الثماني المخصصة للعراقيين.
    La conversion temporaire de ces huit postes de coordonnateur résident existants en postes de directeur de pays est motivée par le souci d'utiliser les ressources disponibles avec prudence. UN ويعتبر التحويل المؤقت لثماني وظائف قائمة لمنسقين مقيمين إلى وظائف لمديرين قطريين استخداماً حصيفاً للموارد المتاحة.
    On a dû de ce fait remanier et réduire les activités de fond programmées pour 1999, geler le recrutement sur les postes d’administrateur vacants, y compris ceux de chef de service, et supprimer huit postes d’agent des services généraux. UN وقد استوجب هذا التدبير إعادة إعداد اﻷنشطة الموضوعية المبرمجة لعام ١٩٩٩ وخفضها، وتجميد عملية شغل الوظائف الفنية الشاغرة، بما فيها مناصب رؤساء الوحدات، وإلغاء ثمان وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Les équipes et les groupes spécialisés se composent d’un nombre variable de spécialistes, d’analystes, d’agents de recherche, d’enquêteurs et d’agents d’intervention, plus huit postes d’agent des services généraux. UN وتتألف الأفرقة والوحدات المختصة من أعداد متفاوتة من الأخصائيين والمحللين والمسؤولين عن الأبحاث والمحققين ومسؤولي العمليات، بالإضافة إلى ثمانية موظفين من فئة الخدمات العامة.
    Comme au moment de la construction des bureaux supplémentaires récemment achevés, il est envisagé de créer une équipe de projet qui comprendrait huit postes et relèverait du Directeur de la Division de l'administration. UN وعلى نحو مماثل للترتيبات الموضوعة خلال إنجاز المرافق الإضافية للمكاتب مؤخرا، من المتوخّى إنشاء فريق للمشروع يضم ثمانية وظائف ويُقدِّم تقاريره إلى مدير شؤون الإدارة.
    La baisse de 286 800 dollars résulte à la fois de l'application du nouveau pourcentage normalisé de vacance de postes et de la suppression proposée d'un poste d'administrateur et de huit postes d'agent local. UN ويعزى التخفيض البالغ ٠٠٨ ٦٨٢ دولار إلى اﻷثر المجمع المترتب على تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة والاقتراح بإلغاء وظيفة واحدة من الفئة الفنية وثماني وظائف من الرتبة المحلية.
    :: huit postes financés par prélèvement sur le compte d'appui UN :: يمول ثمانية مراكز مقر بموجب حساب الدعم
    Toutefois, le Comité a été informé que le montant prévu pourrait être réduit de 142 600 dollars, huit postes d'administrateur devant être pourvus par des titulaires qui n'ont pas droit à l'indemnité de poste. UN بيد أن اللجنة أبلغت بأنه يمكن تخفيض مبلغ ٦٠٠ ١٤٢ دولار فيما يتعلق بثماني وظائف الفئة الفنية سيشغلها أشخاص معينون في البعثة غير مستحقين لتسوية مقر العمل.
    Ces nouvelles fonctions comportant des responsabilités beaucoup plus élevées, il est demandé de reclasser à P-3 les huit postes de P-2. UN وترتب على المهام الجديدة التي تنطوي على زيادة كبيرة في مستوى المسؤولية، طلب إعادة تصنيف الوظائف الثمانية من الرتبة ف - 2 إلى الرتبة ف - 3.
    La présentation du compte d'appui par le Secrétariat recommandait le financement de huit postes pour l'équipe de mise en oeuvre de cet état-major. UN وقد أوصى حساب دعم اﻷمانة بتمويل ثمانية مناصب لفريق تنفيذ مقر بعثة قوات الانتشار السريع.
    En plus, huit postes des services de conférence attachés au système à disques optiques seront affectés aux services d'appui. UN وباﻹضافة إلى ذلك سيعاد توزيع ثمان من الوظائف في خدمات المؤتمرات تتصل بنظام القرص البصري إلى خدمات الدعم.
    Le montant révisé comprend des ressources supplémentaires de 530 000 dollars pour la rénovation de huit postes de police utilisés par la police civile de la MIPONUH. UN وتشمل هذه الاحتياجات اعتمادات إضافية بمبلغ ٠٠٠ ٥٣٠ دولار لتجديد ثمانية مخافر للشرطة تستخدمها بعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more