"huit semaines" - Translation from French to Arabic

    • ثمانية أسابيع
        
    • بثمانية أسابيع
        
    • الأسابيع الثمانية
        
    • وثمانية أسابيع
        
    • الثمانية أسابيع
        
    • لثمانية أسابيع
        
    • ثمان أسابيع
        
    • ثمانية اسابيع
        
    • ثمان اسابيع
        
    • تسعة أسابيع
        
    • الاسبوع الثامن
        
    • لثمان أسابيع
        
    • ثماني أسابيع
        
    Pour les mineurs, la durée de l'isolement ne peut toutefois dépasser huit semaines. UN ولكن لا يمكن أن تتجاوز مدة العزلة ثمانية أسابيع بالنسبة إلى القاصرين.
    Les estimations ont été calculées sur la base de huit semaines de sessions au total. UN وحسبت مخصصات ميزانية عام ١٩٩٨ على أساس أن مجموع الاجتماعات ثمانية أسابيع.
    Six, peut-être huit semaines. - [Halètements] - Non, ne pleure pas. Open Subtitles ستة إلى ثمانية أسابيع على الأكثر، كلا، لا تبكي.
    De la performance de l'unité huit semaines. - [Scoffs] - Mm. Open Subtitles لأداء الوحدات في آخر ثمانية أسابيع نحتاج تعاوُن الجميع
    En outre, un rapport détaillé sur l'état exact de la documentation d'avant-session devait être publié huit semaines avant la date d'ouverture. UN إضافة لذلك ينبغي إصدار تقرير مفصل حول الوضع الدقيق لوثائق ما قبل الدورة قبل موعد افتتاحها بثمانية أسابيع.
    Il faut ensuite prévoir un délai supplémentaire de huit semaines pour obtenir l'approbation gouvernementale d'un candidat. UN ومن المتوقع عندئذ أن تستغرق موافقة الحكومة على المرشح ثمانية أسابيع أخرى.
    En revanche, la police fournie par un pays qui avait assuré huit semaines de formation spécialisée s'est montrée particulièrement efficace. UN بيد أن أفراد الشرطة القادمين من بلد قام بتوفير ثمانية أسابيع من التدريب المتخصص كانوا على مستوى خاص من الفعالية.
    Il est incontestable que, huit semaines après le début de nos travaux, le temps était venu d'envisager de doter la Conférence d'un programme de travail. UN ولا شكّ في أنّ الوقت قد حان للنظر في برنامج عمل المؤتمر، بعد مرور ثمانية أسابيع على انطلاق عملنا.
    À trois semaines, notre cœur bat, et à huit semaines les bras, les jambes, les doigts et les orteils sont visibles. UN وبعد ثلاثة أسابيع يكون لنا قلب ينبض، وبعد ثمانية أسابيع تكون لنا أذرع وأرجل وأصابع وأصابع أقدام مرئية.
    L'ordre du jour provisoire d'une réunion doit être publié dans toutes les langues officielles huit semaines avant l'ouverture de la session; UN يتعين إصدار جدول الأعمال المؤقت لأي اجتماع بجميع اللغات الرسمية قبل ثمانية أسابيع من موعد افتتاح أعمال الدورة المعنية؛
    Le cas échéant, il faudra compter six ou huit semaines de plus pour le prononcé de la peine, qui donnera peut-être lieu à des appels. UN وحسب الاقتضاء، سيتطلب إصدار حكم بالعقوبة ستة إلى ثمانية أسابيع إضافية، وربما تتبعه إجراءات طعن.
    Les projections pour la plupart des affaires sont de huit semaines. UN وتستند معظم القضايا إلى توقعات بمدة ثمانية أسابيع.
    L'approbation des projets et le versement des fonds se font dans un délai de huit semaines à partir de la date de soumission du projet. UN وتتم الموافقة على المشاريع وإرسال التمويل خلال ثمانية أسابيع من موعد تقديم المشروع.
    Selon la municipalité, les travaux devraient prendre huit semaines environ. UN وتتوقع إدارة المدينة أن يستغرق إنجاز العمل نحو ثمانية أسابيع.
    Il a également été annoncé que la durée du programme de formation de base initiale des policiers de patrouille serait portée de six à huit semaines. UN وقد أُعلن أيضا أن فترة التدريب الأساسي التعريفي لرجال الدورية سترتفع لتصبح ثمانية أسابيع بدلا من ستة أسابيع.
    Le secrétariat informe les membres de la plateforme du lieu et des dates de toute réunion huit semaines au moins avant le début de celle-ci. UN تُخطر الأمانة أعضاء المنبر بمكان ومواعيد أي دورة قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة.
    Adopté un calendrier de huit semaines pour l'envoi des documents d'avant-session au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences; UN اعتماد إطار زمني مدته ثمانية أسابيع لتقديم وثائق ما قبل الدورة إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات؛
    Un mineur ne peut être détenu, sauf dans des circonstances inévitables et pas plus que huit semaines au total. UN ولا يجوز احتجاز الأحداث إلا في ظروف استثنائية كما لا يجوز احتجازهم لمدة تتجاوز ثمانية أسابيع.
    Deuxièmement, un rapport sur l'état de la documentation d'avant-session devait être publié huit semaines avant le début prévu d'une session. UN ثانيا، ينبغي إصدار تقرير عن حالة إعداد وثائق ما قبل الدورة قبل الموعد المحدد لبدء انعقادها بثمانية أسابيع.
    Ainsi, les travailleuses concernées ont le droit légal de retrouver leur emploi après les huit semaines d'interdiction de travailler. UN وهكذا يحق للعاملة المعنية قانونا أن تقيم من جديد عملها بعد الأسابيع الثمانية من حظر العمل.
    Elle jouit d'un congé obligatoire payé pendant au moins six semaines avant l'accouchement et huit semaines après l'accouchement. UN وهي تتمتع بحق الحصول على إجازة إلزامية مدفوعة اﻷجر مدتها كحد أدنى ستة أسابيع قبل الوضع وثمانية أسابيع بعده.
    Il y a environ huit semaines, tu as promis de m'aimer dans la maladie, la santé, et tous ces autres trucs. Open Subtitles عن الثمانية أسابيع الماضية وعدت بمحبتي في المرض , في الصحة , و جميع تلك الأوضاع
    Cette fois, le cours de huit semaines a été dispensé à un groupe de 59 avocats stagiaires au Centre de formation des avocats. UN واستفاد من الدورة التي امتدت لثمانية أسابيع هذه المرة مجموعة مؤلفة من 59 محامياً متدرِّباً في مركز تدريب القضاة.
    Je dois aller en France et passer six ou huit semaines et de voir où il vivait, et il a combattu, et il baisée et ... Open Subtitles أحتاج أن أذهب الى فرنسا وأقضي ست أو ثمان أسابيع هناك لأرى أين عاش ؟ وكيف حارب ؟
    Je suis désolée. Ma plus longue grossesse a été huit semaines. Open Subtitles ـ أنا آسفة ـ أطول واحد أستغرق ثمانية اسابيع
    On doit en parler aux médecins, avoir leur autorisation, mais tu n'as plus de cancer depuis huit semaines maintenant, et tu as au moins une semaine d'avance par rapport à ce que j'avais calculé pour la prothèse. Open Subtitles يجب علينا ان نتحدث مع الدكاتره.. ونحصل على معلوماتهم ولكنك انتهيت من السرطان منذ قبل ثمان اسابيع من الان
    Nous sortons ensemble depuis un peu moins de huit semaines. Open Subtitles اعني لقد تواعدنا لما يزيد عن تسعة أسابيع فقط
    Vous n'êtes qu'à huit semaines, mais vous êtes bien enceinte. Open Subtitles انت في الاسبوع الثامن لكن انت بالتأكيد حامل
    Vous allez rester ici pour un entraînement de huit semaines. Open Subtitles سوف تكونون هنا لثمان أسابيع من أجل دورة تدريبية
    Vous aviez dit avoir besoin de huit semaines de rééducation. Open Subtitles ظننت أنك قلت أنك بحاجة ثماني أسابيع من إعادة اتأهيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more