"ici jusqu'à ce qu'" - Translation from French to Arabic

    • هنا حتى
        
    • هنا ريثما
        
    • هُنا حتى
        
    Elle reste ici jusqu'à ce qu'on ait vérifié son alibi. Open Subtitles ستبقى هنا حتى نتأكد من حجّه غيابها حجّه؟
    On pourrait louer ici jusqu'à ce qu'on trouve mieux. Open Subtitles نحن نستطيع ان ندفع الاجار هنا حتى يأتي افضل منه
    Attendre ici jusqu'à ce qu'il vienne, s'il se montre ? Open Subtitles ستنتظر وحسب في الأعلى هنا حتى يظهر، إن ظهر؟
    Alors peut-être qu'il cache notre ADN ici jusqu'à ce qu'il ait d'autres instructions. Open Subtitles لذا من الممكن انه يخبئ حمضنا النووي هنا حتى يحصل على المزيد من التعليمات
    Je peux marcher à partir d'ici. Jusqu'à ce qu'on trouve mes amis. Open Subtitles يمكنني السير من هنا ريثما نقابل أصدقائي.
    Et si on essayait de le garder ici jusqu'à ce qu'on en ait ? Open Subtitles -لمَ لا نُحاول إبقاؤه هُنا حتى نقدر على ذلك؟
    Je savais pas que le téléphone était ici jusqu'à ce qu'il reprenne vie il y a quelques heures. Open Subtitles لم أعلم حتى ان الهاتف كان هنا حتى سمعته يصدر صوتًا منذ بضع ساعات
    Tu me trouves horrible si je reste ici jusqu'à ce qu'elles s'endorment? Open Subtitles هل سأكون اماً سيئة لو بقيت هنا حتى يذهب البنات الى النوم؟
    Nous allons laissé des officiers ici jusqu'à ce qu'on soit sûrs que nous l'avons attrapé. Open Subtitles سوف نترك بعض رجال الشرطة هنا حتى نعرف أين هو.
    Et personne ne sort d'ici... jusqu'à ce qu'on sache ce qu'elle est. Open Subtitles ولا أحد سيخرجُ من هنا حتى أكتشف ماذا تكونُ بحق الجحيم
    J'ai besoin que vous restiez ici jusqu'à ce qu'au retour de l'agent en charge. Open Subtitles حسناً، أريدك أن تبقى هنا حتى يعود العميل المسؤول.
    On est coincés ici jusqu'à ce qu'une mission nous tue ou que le gouvernement le fasse. Open Subtitles نحن عالقون هنا حتى نُقتل في مهمة أو تقتلنا الحكومة
    On va attendre ici jusqu'à ce qu'il soit l'heure d'aller chercher ta grand-mère. Open Subtitles أظن أننا سننتظر هنا حتى يحين موعد اصطحاب والدتي
    On va rester ici jusqu'à ce qu'elle ressemble à une crêpe. Open Subtitles سنبقى هنا حتى تصبح هذه الخردة مصطحة كالفطائر
    Nous en avions un ici, jusqu'à ce qu'il attrape une fièvre qui l'a emporté en moins d'une semaine. Open Subtitles كان لدينا أحدهم هنا حتى إزدادت حمته والتي أودت به في غضون أسبوع
    Super. On peut se cacher ici jusqu'à ce qu'ils arrêtent les poursuites. Open Subtitles هذا ممتاز ، يمكننا الاختباء هنا حتى تخف وطأة الأحداث
    On restera ici jusqu'à ce qu'on trouve ce qui a causé nos changements. Open Subtitles نحن يجب أن نبقى هنا حتى نكتشف ما سبّب تغييراتنا
    Restez ici jusqu'à ce qu'on soit à l'intérieur. Open Subtitles أنت رجال يَبْقونَ هنا حتى نحن داخل، بخير؟
    Ma petite-fille reste ici jusqu'à ce qu'on comprenne. Open Subtitles حفيدتي ستبقى هنا حتى نعرف ماذا يجري هنا.
    Je laisse Tampa à Grayson pour prendre une glace, et je dis qu'après je le rencontrerais donc, j'ai juste à attendre ici jusqu'à ce qu'ils reviennent. Open Subtitles تركت غرايسون يأخذ تامبا لأكل المثلجات وقلت أنني سألقاه هنا بعد، ولذا فإنني سوف أنتظر هنا حتى يعودون.
    Bien sûr que ça l'est. En attendant, on est coincés ici jusqu'à ce qu'il ait fini. Open Subtitles طبعًا هي كذلك، وحاليًا سنحبس هنا ريثما ينتهي.
    Alors, quoi... on va se planquer ici jusqu'à ce qu'on trouve qui a fait ça ? Open Subtitles ماذا إذن... هل ستتحصّن هُنا حتى نقبض على من فعل هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more