"ici ou" - Translation from French to Arabic

    • هنا أو
        
    • هنا أم
        
    • هنا او
        
    • هنا أَو
        
    • هناك أو
        
    • هنا ام
        
    • أو هنا
        
    • هُنا أو
        
    • أم هنا
        
    • المحفل أو
        
    • لهنا أو
        
    • هنا وفي
        
    Tu sais je n'ai jamais posé aucune question pourquoi tu a déménagé ici ou à propos de cette pièce remplie d'herbe que tu avais avant. Open Subtitles أنتِ تعلم أني لم أسأل أبداً عن سبب انتقالك إلى هنا. أو عن رقعة الحشيش الصغيرة تلك التي في الخلف.
    Et, si vous avez besoin de quoique ce soit tant que vous êtes ici ou même après l'hospitalisation, demandez-moi, d'accord ? Open Subtitles وانظر, إذا احتجت يوماً لأي شيء خلال تواجدك هنا أو حتى بعد خروجك ابحث عني وحسب, موافق؟
    Je dois admettre, pas mon heure de gloire ... ici ou à la maison. Open Subtitles علي الاعتراف أنها ليست أفضل ساعة بحياتي هنا أو في المنزل
    Mon pays et ma délégation sont désireux de travailler dans ce sens avec les autres délégations, que ce soit ici ou à New York. UN ويتطلع بلدي ووفده بالتأكيد إلى العمل مع الآخرين، سواء أكان ذلك هنا أم في نيويورك، في هذا الصدد.
    Notre délégation est disposée à poursuivre la coopération dans ce sens, que ce soit ici ou à New York. UN ووفدنا على استعداد لمواصلة التعاون في هذا الصدد، سواء هنا أم في نيويورك.
    Ils ne sont pas morts ici, ou autre, n'est-ce pas ? Open Subtitles لم يموتوا هنا او شيء من هذا القبيل، صحيح؟
    ici ou là-bas, on n'a rien d'autre que ce vaisseau... et les uns les autres. Open Subtitles إن كنا هنا أو هناك ليس لدينا شيئاً بإستثناء السفينة وبعضنا البعض
    Je me demandais juste si vous ne voulez pas être ici ou si vous n'êtes jamais vraiment quelque part. Open Subtitles إن كنت لا تريد التواجد هنا أو إن كنت لا تتواجد في أي مكان البتة.
    vieillir avec lui sans aucune mémoire de ce qui c'est passé ici ou là-bas, aucun regret, Open Subtitles تتقدمون في السن معا بدون ذكريات لما حدث هنا أو هناك لا ندم
    Je ne sais pas ce que je fais ici, ou comment j'ai fini dans le corps de cette personne. Open Subtitles ليس لديّ أي فكرة عما أفعله هنا أو كيف جئتُ لأكون في جسم هذا الشخص
    Je peux vous tuer ici, ou n'importe ou ailleurs. Craignez moi. Open Subtitles بامكاني قتلكم ببساطة هنا أو في أي مكان آخر
    ici ou au Caire, vous les tuerez quand même ? Open Subtitles سواء هنا أو في القاهرة، ستقتلهم رغم ذلك؟
    Tu peux mourir ici, ou tu peux leur rendre la pareille. Open Subtitles الآن يمكنك أن تموت هنا أو يمكنك أن تحاربهم
    Ils ne voient pas pourquoi nous devons préserver une grenouille inconnue ici ou une chouette menacée là. UN فهم لا يفهمون سبب حاجتنا إلى الحفاظ على ضفدع مجهول هنا أو بومة مهددة بالانقراض هناك.
    Ce qu'il faut, c'est que les différents groupes composant la Conférence du désarmement puissent également réfléchir, ici ou là-bas, pour établir un document de consensus sur les discours qui vont être présentés. UN فالمطلوب من الجماعات المختلفة داخل المؤتمر التفكير، سواء هنا أو هناك، لوضع وثيقة توافقية بشأن البيانات التي سيدلى بها.
    ici ou dans ton nouvel appartement. Open Subtitles حسنًا. هنا أم في شقتك الجديدة في كوبنهاغن
    Alors, vous vivez ici ou vous êtes en vacances ? Open Subtitles إذاً أتعيش هنا أم أنها مجرد زيارة خلال الصيف
    Mais on ira bien ici ou quelque part d'autre ? Open Subtitles ولكن هل سنكون على مايرام هنا أم في مكانٍ آخر ؟
    Mais vendre des pneus pour les dix ou vingt prochaines années ici ou ailleurs correspond-il vraiment à ce que je veux ? Open Subtitles لكن ما اقصد، هل اريد ان اكون هنا او او بأي مكان آخر لـ 10 او 20 سنة من الان وان ابيع اطارات؟
    Je vous donne 48 heures pour le ramener ici ou je casserai ce procès pour vice de forme. Open Subtitles الآن سَأَعطيك48 ساعة لإسْتِعْاَدته هنا أَو سَأَرْفضُ هذه القضية للفشلِ في المُحَاكَمَة
    Vous avez 20 minutes pour arriver ici ou autre chose va exploser. Open Subtitles هل هما 20 دقيقة لتشغيل هناك أو أي شيء آخر يفجر.
    Je-je ne sais jamais si je suis supposé dormir ici ou pas. Open Subtitles انا لم اعلم اذا كان متوقَع مني ان انهار هنا ام لا.
    Mais le tas de muscles en colère n'avait jamais de muscle ici ou ici. Open Subtitles لكن كومة العضلات الغاضبة لم يكن لديه أي عضلات هنا أو هنا
    Soit je meurs ici, ou bien c'est un risque que je prends. Open Subtitles إما أن أموت بالخارج هُنا أو ستكون هذه مُخاطرة يجب علينا تقبلها
    Au delà de la colline ou ici ou là-bas Open Subtitles فوق التلة أم هنا أم هناك
    Ainsi, le principe selon lequel la zone et ses ressources constituent le patrimoine commun de l'humanité garde toute sa validité, et ne peut être mis en question ici ou dans d'autres instances. UN وبالتالي إن المبدأ الذي يقضي بأن المنطقة ومواردها تراث مشترك للبشرية لا يزال صحيحا بالكامل ولا يمكن التشكيك فيه في هذا المحفل أو في أي محفل آخر.
    Amenez Waters ici, ou nous le ramènerons de force avec des menottes. Open Subtitles احضر واترز لهنا أو سنُحضره مُقيدًا بالأغلال
    Pour ceux, ici ou dans mon propre pays, qui ne voient aucun moyen de mettre fin à l'occupation armée ou d'apaiser les tensions régionales, je dis ceci : la paix n'est pas seulement un but, elle est également le moyen d'atteindre tous les autres buts. UN وأقول، للموجودين هنا وفي بلدي بالذات الذين لا يرون سبيلا إلى وقف الاحتلال المسلح وخفض حدة التوتر الإقليمي: إن السلام ليس الغاية فحسب، بل هو الوسيلة لتحقيق أي غاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more