Tu sais je n'ai jamais posé aucune question pourquoi tu a déménagé ici ou à propos de cette pièce remplie d'herbe que tu avais avant. | Open Subtitles | أنتِ تعلم أني لم أسأل أبداً عن سبب انتقالك إلى هنا. أو عن رقعة الحشيش الصغيرة تلك التي في الخلف. |
Et, si vous avez besoin de quoique ce soit tant que vous êtes ici ou même après l'hospitalisation, demandez-moi, d'accord ? | Open Subtitles | وانظر, إذا احتجت يوماً لأي شيء خلال تواجدك هنا أو حتى بعد خروجك ابحث عني وحسب, موافق؟ |
Je dois admettre, pas mon heure de gloire ... ici ou à la maison. | Open Subtitles | علي الاعتراف أنها ليست أفضل ساعة بحياتي هنا أو في المنزل |
Mon pays et ma délégation sont désireux de travailler dans ce sens avec les autres délégations, que ce soit ici ou à New York. | UN | ويتطلع بلدي ووفده بالتأكيد إلى العمل مع الآخرين، سواء أكان ذلك هنا أم في نيويورك، في هذا الصدد. |
Notre délégation est disposée à poursuivre la coopération dans ce sens, que ce soit ici ou à New York. | UN | ووفدنا على استعداد لمواصلة التعاون في هذا الصدد، سواء هنا أم في نيويورك. |
Ils ne sont pas morts ici, ou autre, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لم يموتوا هنا او شيء من هذا القبيل، صحيح؟ |
ici ou là-bas, on n'a rien d'autre que ce vaisseau... et les uns les autres. | Open Subtitles | إن كنا هنا أو هناك ليس لدينا شيئاً بإستثناء السفينة وبعضنا البعض |
Je me demandais juste si vous ne voulez pas être ici ou si vous n'êtes jamais vraiment quelque part. | Open Subtitles | إن كنت لا تريد التواجد هنا أو إن كنت لا تتواجد في أي مكان البتة. |
vieillir avec lui sans aucune mémoire de ce qui c'est passé ici ou là-bas, aucun regret, | Open Subtitles | تتقدمون في السن معا بدون ذكريات لما حدث هنا أو هناك لا ندم |
Je ne sais pas ce que je fais ici, ou comment j'ai fini dans le corps de cette personne. | Open Subtitles | ليس لديّ أي فكرة عما أفعله هنا أو كيف جئتُ لأكون في جسم هذا الشخص |
Je peux vous tuer ici, ou n'importe ou ailleurs. Craignez moi. | Open Subtitles | بامكاني قتلكم ببساطة هنا أو في أي مكان آخر |
ici ou au Caire, vous les tuerez quand même ? | Open Subtitles | سواء هنا أو في القاهرة، ستقتلهم رغم ذلك؟ |
Tu peux mourir ici, ou tu peux leur rendre la pareille. | Open Subtitles | الآن يمكنك أن تموت هنا أو يمكنك أن تحاربهم |
Ils ne voient pas pourquoi nous devons préserver une grenouille inconnue ici ou une chouette menacée là. | UN | فهم لا يفهمون سبب حاجتنا إلى الحفاظ على ضفدع مجهول هنا أو بومة مهددة بالانقراض هناك. |
Ce qu'il faut, c'est que les différents groupes composant la Conférence du désarmement puissent également réfléchir, ici ou là-bas, pour établir un document de consensus sur les discours qui vont être présentés. | UN | فالمطلوب من الجماعات المختلفة داخل المؤتمر التفكير، سواء هنا أو هناك، لوضع وثيقة توافقية بشأن البيانات التي سيدلى بها. |
ici ou dans ton nouvel appartement. | Open Subtitles | حسنًا. هنا أم في شقتك الجديدة في كوبنهاغن |
Alors, vous vivez ici ou vous êtes en vacances ? | Open Subtitles | إذاً أتعيش هنا أم أنها مجرد زيارة خلال الصيف |
Mais on ira bien ici ou quelque part d'autre ? | Open Subtitles | ولكن هل سنكون على مايرام هنا أم في مكانٍ آخر ؟ |
Mais vendre des pneus pour les dix ou vingt prochaines années ici ou ailleurs correspond-il vraiment à ce que je veux ? | Open Subtitles | لكن ما اقصد، هل اريد ان اكون هنا او او بأي مكان آخر لـ 10 او 20 سنة من الان وان ابيع اطارات؟ |
Je vous donne 48 heures pour le ramener ici ou je casserai ce procès pour vice de forme. | Open Subtitles | الآن سَأَعطيك48 ساعة لإسْتِعْاَدته هنا أَو سَأَرْفضُ هذه القضية للفشلِ في المُحَاكَمَة |
Vous avez 20 minutes pour arriver ici ou autre chose va exploser. | Open Subtitles | هل هما 20 دقيقة لتشغيل هناك أو أي شيء آخر يفجر. |
Je-je ne sais jamais si je suis supposé dormir ici ou pas. | Open Subtitles | انا لم اعلم اذا كان متوقَع مني ان انهار هنا ام لا. |
Mais le tas de muscles en colère n'avait jamais de muscle ici ou ici. | Open Subtitles | لكن كومة العضلات الغاضبة لم يكن لديه أي عضلات هنا أو هنا |
Soit je meurs ici, ou bien c'est un risque que je prends. | Open Subtitles | إما أن أموت بالخارج هُنا أو ستكون هذه مُخاطرة يجب علينا تقبلها |
Au delà de la colline ou ici ou là-bas | Open Subtitles | فوق التلة أم هنا أم هناك |
Ainsi, le principe selon lequel la zone et ses ressources constituent le patrimoine commun de l'humanité garde toute sa validité, et ne peut être mis en question ici ou dans d'autres instances. | UN | وبالتالي إن المبدأ الذي يقضي بأن المنطقة ومواردها تراث مشترك للبشرية لا يزال صحيحا بالكامل ولا يمكن التشكيك فيه في هذا المحفل أو في أي محفل آخر. |
Amenez Waters ici, ou nous le ramènerons de force avec des menottes. | Open Subtitles | احضر واترز لهنا أو سنُحضره مُقيدًا بالأغلال |
Pour ceux, ici ou dans mon propre pays, qui ne voient aucun moyen de mettre fin à l'occupation armée ou d'apaiser les tensions régionales, je dis ceci : la paix n'est pas seulement un but, elle est également le moyen d'atteindre tous les autres buts. | UN | وأقول، للموجودين هنا وفي بلدي بالذات الذين لا يرون سبيلا إلى وقف الاحتلال المسلح وخفض حدة التوتر الإقليمي: إن السلام ليس الغاية فحسب، بل هو الوسيلة لتحقيق أي غاية. |