"il a adopté" - Translation from French to Arabic

    • واعتمدت اللجنة
        
    • اعتمدت اللجنة
        
    • واعتمد المجلس
        
    • وقد اعتمدت
        
    • اعتمد المجلس
        
    • واتخذ المجلس
        
    • وقد اعتمد
        
    • واعتمد الفريق
        
    • واعتمده
        
    • اعتمدت الحكومة
        
    • فقد اعتمدت
        
    • اعتمد الفريق العامل
        
    • كما اعتمدت
        
    • واعتمدت الحكومة
        
    • وأقرت اللجنة
        
    il a adopté le présent rapport à sa quinzième session. UN واعتمدت اللجنة هذا التقرير في دورتها الخامسة عشرة.
    il a adopté son rapport tel qu'il avait été modifié au cours des débats. UN واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة أثناء المناقشات.
    il a adopté, en 2009, l'Observation générale no 11 sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention. UN واعتمدت اللجنة لاحقا في عام 2009 التعليق العام رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    À sa quarante et unième session, il était saisi des rapports ci-après et il a adopté les observations finales correspondantes : UN وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الحادية والأربعين التقارير التالية، وقد اعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية المتصلة بها:
    il a adopté une résolution qui réaffirme l'importance de l'accès et des principes humanitaires, la coordination par groupe sectoriel et la responsabilisation. UN واعتمد المجلس قراراً يؤكد من جديد أهمية الاستفادة والمبادئ الإنسانية، والتنسيق بين التجمعات، والمساءلة.
    il a adopté de nouveaux règlements prévoyant des peines sévères. UN وقد اعتمدت أنظمة جديدة تنص على عقوبات شديدة.
    il a adopté quant au fond le paragraphe 1 ainsi modifié. UN واعتمدت اللجنة مضمون الفقرة 1 مع هذا التعديل.
    il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    il a adopté, pour mesurer ces effets, la " dose de doublement des mutations " . UN واعتمدت اللجنة ما يسمى جرعة مضاعفة الطفر كقياس للآثار الممكنة وراثيا من جراء التعرّض للإشعاع.
    il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    il a adopté deux recommandations générales, une autre est pratiquement achevée et une quatrième est en bonne voie. UN واعتمدت اللجنة توصيتين عامتين، أوشكت إحداهما على الانتهاء، بينما بدأت الأخرى بداية جيدة.
    il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وإحالتها إلى الدولة الطرف.
    À sa quarante-troisième session, il était saisi des rapports ci-après et il a adopté les observations finales correspondantes : UN وعُرضت على اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين التقارير التالية التي اعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية بشأنها:
    il a adopté quant au fond le projet d'article premier ainsi modifié. UN وبهذا التعديل، اعتمدت اللجنة مضمون مشروع المادة 1.
    il a adopté quant au fond le projet d'article 3 ainsi modifié. UN وبهذا التعديل، اعتمدت اللجنة مضمون مشروع المادة 3.
    il a adopté deux résolutions et s'est entendu sur le texte d'une déclaration du Président et de sept déclarations à la presse. UN واعتمد المجلس قرارين، ووافق على بيان رئاسي وسبعة بيانات للصحافة.
    Dans les deux cas, il a adopté des conclusions concertées. UN وفي كلتا المناسبتين، اعتمد المجلس استنتاجات متفق عليها.
    il a adopté 14 résolutions et publié 5 déclarations du Président. UN واتخذ المجلس أيضا 14 قرارا واعتمد 5 بيانات رئاسية.
    il a adopté le rapport à l'unanimité à sa séance du 11 septembre 2012. UN وقد اعتمد الفريق العامل التقرير بالإجماع في اجتماعه المعقود في 11 أيلول/سبتمبر 2012.
    il a adopté 10 décisions concluant à l'irrecevabilité, dont une qui sera renvoyée au Comité pour un examen plus approfondi. UN واعتمد الفريق 10 قرارات بعدم جواز القبول وسيحال قرار واحد إلى اللجنة بكامل هيئتها لإجراء مزيد من المناقشة.
    Il s'est entendu sur le texte du présent rapport, qu'il a adopté le 18 octobre 2011. UN ووافق على هذا التقرير واعتمده في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    En 1986, il a adopté le Nouveau mécanisme économique, et ainsi transformé l'économie centralement planifiée en une économie de marché, ce qui a permis d'enregistrer des progrès graduels en matière de développement économique national. UN وفي عام 1986، اعتمدت الحكومة الآلية الاقتصادية الجديدة، مما سمح بالتحول من الاقتصاد المخطط مركزياً إلى اقتصاد موجه نحو السوق ومكّن من إحراز تقدم تدريجي في مجال التنمية الاقتصادية الوطنية.
    Au niveau national, il a adopté des lois pour lutter contre le blanchiment de capitaux et la criminalité organisée. UN أما على الصعيد الوطني، فقد اعتمدت تشريعات لمكافحة غسل الأموال والجريمة المنظمة.
    Moyennant cette modification, il a adopté le texte de ces paragraphes quant au fond. UN وبذلك التعديل، اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرتين بصيغتهما الواردة في المشروع.
    En outre, il a adopté par la suite une nouvelle loi sur la citoyenneté. UN كما اعتمدت تركمانستان، عقب انضمامها، قانونا جديدا بشأن الجنسية.
    il a adopté récemment des mesures en vue de la consolidation financière du mouvement coopératif. UN واعتمدت الحكومة مؤخرا تدابير تتعلق بالتعزيز المالي للحركة التعاونية.
    il a adopté l'ordre du jour ci-après : UN وأقرت اللجنة جدول الأعمال المؤقت التالي للدورة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more