"il a dit qu'" - Translation from French to Arabic

    • لقد قال
        
    • قال أنه
        
    • قال بأنه
        
    • قال أن
        
    • قال ان
        
    • قال أنّ
        
    • وقال ان
        
    • قال أنّه
        
    • قال بأنها
        
    • قال بأنّه
        
    • هو قال
        
    • وقال انه
        
    • وقال بأنه
        
    • يقول بأنه
        
    • لقد أخبرني بأنه
        
    Landlord. Il a dit qu'il avait une opération des genoux aujourd'hui. Open Subtitles مالك المبنى.لقد قال أنه سيجري جراحة في الركبة اليوم
    Il a dit qu'il préparait une surprise romantique pour elle. Open Subtitles لقد قال انه كان يحضر مفاجئه رومانسيه لها
    Il a dit qu'il les gardait pour une occasion spéciale, genre un anniversaire ou un mariage. Open Subtitles قال أنه كان يحتفظ بها لمناسبةٍ خاصة كعيد ميلاد أو الخروج من السجن
    Il a dit qu'il était trempé et puait le poisson Open Subtitles قال بأنه كان مبتلاً تماماً و رائحته كالسمك
    Il a dit qu'elle semble être tombée. Nous avons ces témoins et cette vidéo. Open Subtitles قال أن الأمر بدا وكأنها وقعت بين هاذين الشاهدين وهذا الفيديو
    Il a dit qu'il donnait un cours à 8 h. Open Subtitles قال ان عليه تعليم صف الساعة 08: 00 هل كان يبدو قلقا بشأن أي شيء؟
    Il a dit qu'ils étaient deux. Où est l'autre ? Open Subtitles قال أنّ ثمّة إثنان، ماذا فيما يخصّ الآخر؟
    Eh bien, Il a dit qu'il avait encore du travail à faire pour son devoir. Open Subtitles .حسنا ,لقد قال بانه مظطر ان يجري بعض البحث من اجل تقريره
    Il était environ Lisa Il a dit qu'il n'y a pas de fumée sans feu.. Open Subtitles الامر بشأن ليزا , لقد قال : لا دخان من دون نار
    Il a dit qu'il essaierait après que sa femme serait revenue. Open Subtitles لقد قال بأنه سيحاول , بعد أن يُعيدَ زوجته
    Il a dit qu'il ne pouvait plus m'envoyer d'argent à cause de sa vie sociale active. Open Subtitles قال أنه لم يعد يإمكانه أن يرسل لي المال، بسبب حياته الإجتماعية النشطة
    Il a dit qu'il ferait peut-être appel à ce talent, un jour, et on y est. Open Subtitles قال أنه قد يستفاد من تلك .المواهب في يومًا ما وها نحن ذا
    Il a dit qu'il n'a pas choisi de quel coté de la guerre il était. Open Subtitles قال بأنه لم يكن خياره في أي جانب من الحرب ليكون فيه.
    et Il a dit qu'il ne voulait pas voler nos musiques Open Subtitles و قال بأنه لم يطلب منكِ أن تسرقي خبرائنا.
    Il a dit qu'il n'a pas besoin, il pouvait jouer avec nous dans son sommeil. Open Subtitles قال أنه لا يحتاج لذلك قال أن بإمكانه العزف معنا وهو نائم
    Il a dit qu'il avait de l'argent dedans et peu importe ce que ces trucs sont. Open Subtitles قال أن لديه مال بداخلها وأيًا كانت تلك الأشياء
    Il a dit qu'il avait rendez-vous, mais il n'y avait rien sur les registres. Open Subtitles قال ان موعد، ولكن لم يكن هناك شيء على الكتب.
    Il a dit qu'il avait des affaires en cours, il a pris son arme. Open Subtitles لكنه قال أنّ لديه قضية مستعجلة و أخذ سلاحه
    Il a dit qu'un des transducteurs à antimatière a été compromis par une déficience dans un accélérateur de particules. Open Subtitles وقال ان احد محولي طاقة المادة المضادة قد تعرض للاختلال في واحدة من مسرعات الجسيمات
    Il a dit qu'il s'en servirait pour son prochain livre. Open Subtitles لا أعرف. قال أنّه سيستخدمه في كتابه القادم
    S'Il a dit qu'elle était la trafiquante, alors on doit agir en conséquence. Open Subtitles أذا قال بأنها وراء هذه الهيروين يجب علينا أن نتصرف على هذا الأساس
    Il a dit qu'il lui parlerait de moi. Open Subtitles لقد قال بأنّه سيقوم بتزكيتي أمامها، وهو أمرًا رائعًا.
    Il a dit qu'il pouvait aider Henry à "guérir ses pulsions". Open Subtitles هو قال أنه يستطيع أن يساعد هنرى ليعالج رغبته
    Il a dit qu'il avait reçu un appel anonyme à propos de passages de clandestins sur l'un des docks. Open Subtitles وقال انه حصل على معلومات سرية المجهولين حول المتعدين على من قبل أحد أرصفة المرسى.
    Il a dit qu'il n'avait que des tomates à manger et, lorsqu'on lui a demandé ce qui s'était passé avec sa famille, il a déclaré qu'ils se trouvaient là, devant lui, tous morts. UN وقال بأنه كانت لديهم الطماطم فقط ليأكلوها، وحينما سئل عما حدث لأسرته، قال إنهم كانوا هناك، أمامه، صرعى.
    Il a dit qu'en faisant un trou dedans, et en le mettant au micro-onde, ça donnait la sensation d'être avec une femme. Open Subtitles يقول بأنه أذا صنعت ثقب فى الثمرة ووضعتها فى الميكروويف تمنح نفس الشعور كما لو أنك تعاشر امرأة
    Il a dit qu'il était programmeur chez Uber. J'ignorais qu'il commanditait l'événement. Open Subtitles لقد أخبرني بأنه مُبرمجٌ ذو مستوى متوسط في أوبر لم أعلم أنه الراعي للحدث بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more