"il porte sur" - Translation from French to Arabic

    • ويغطي التقرير
        
    • وهو يغطي
        
    • وهو يشمل
        
    • وهو يتناول
        
    • ويغطي هذا التقرير
        
    • وتمتد
        
    • ويتناول التقرير
        
    • ويشمل التقرير
        
    • وهي تتناول
        
    • وهذا التقرير يشمل
        
    • وإنما هي بالأحرى حول
        
    • ويستعرض هذا التقرير
        
    • ويتناول البرنامج
        
    • ويشير المقتطف إلى
        
    • فهي مادة تتعلق
        
    il porte sur la période allant de la mi-2009 à la mi-2010. UN ويغطي التقرير الفترة من منتصف عام 2009 إلى منتصف عام 2010.
    il porte sur la période qui va de 2006 à 2009, période de changements structurels pour les droits de l'homme dans la politique sociale, politique, économique et culturelle. UN ويغطي التقرير الفترة الواقعة من 2006 إلى 2009، عندما كانت تحدث تغييرات هيكلية في السياسات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والثقافية فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان.
    il porte sur les activités aussi bien civiles que militaires menées dans l'espace. UN وهو يغطي أنشطة الفضاء الخارجي المدنية والعسكرية.
    il porte sur la période allant du 1er juillet 1995 au 30 juin 1996. UN وهو يغطي الفترة من ١ تموز/يوليــه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    il porte sur les procédures douanières, la technologie de l'information, le renforcement des capacités, la formation et les applications du système. UN وهو يشمل الإجراءات الجمركية، وتكنولوجيا المعلومات، وبناء القدرات، والتدريب وتطبيقات النظم.
    il porte sur trois aspects assez différents mais étroitement liés: UN وهو يتناول ثلاثة جوانب مختلفة إلى حد ما ولكنها مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بعضها بالبعض:
    il porte sur la période qui s'est écoulée depuis les derniers rapports présentés en application de ces résolutions. UN ويغطي هذا التقرير الفترة التي انقضت منذ التقارير اﻷخيرة المقدمة بموجب هذين القرارين.
    il porte sur la période allant du 1er septembre 2008 au 30 août 2010. UN ويغطي التقرير الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2008 إلى 30 آب/أغسطس 2010.
    il porte sur la période allant de la mi-2011 à la mi-2012. UN ويغطي التقرير الفترة من منتصف عام 2011 إلى منتصف عام 2012.
    il porte sur la période allant de la mi-2010 à la mi-2011. UN ويغطي التقرير الفترة من منتصف عام 2010 إلى منتصف عام 2011.
    il porte sur la période allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. UN ويغطي التقرير الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    il porte sur l'action menée dans trois grands domaines: développement des entreprises, commerce électronique et mise en valeur des ressources humaines. UN ويغطي التقرير ثلاثة مجالات هي: تنمية المشاريع والتجارة الإلكترونية وتنمية الموارد البشرية.
    il porte sur la période allant du 1er juillet 1993 au 30 juin 1994. UN وهو يغطي الفتـــرة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    il porte sur la sixième année complète de fonctionnement du Bureau de la déontologie de l'UNICEF. UN وهو يغطي أداء مكتب الأخلاقيات بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة خلال السنة السادسة من عمله بأكملها.
    il porte sur la période allant du 2 juillet 2011 au 1er juillet 2013. UN وهو يغطي الفترة من 2 تموز/يوليه 2011 إلى 1 تموز/يوليه 2013.
    il porte sur beaucoup des différents aspects de la lutte antitabac : UN وهو يشمل جوانب مختلفة عديدة من مكافحة التبغ:
    il porte sur des sujets tels que le corps humain, les signes d'alerte précoces, la confiance, les gestes acceptables et non acceptables et l'estime de soi. UN وهو يتناول مواضيع مثل الجسد البشري، وعلامات التحذير المبكرة، والثقة، واللمس المباح وغير المباح، واحترام الذات.
    il porte sur la période allant de la mi-2012 à la mi-2013. UN ويغطي هذا التقرير الفترة من منتصف عام 2012 إلى منتصف عام 2013.
    il porte sur la période allant du 1er janvier 1992 au 31 mars 1993, sauf en ce qui concerne les donnée statistiques et financières et les données sur les programmes qui, pour la plupart, intéressent l'année civile 1992. UN وتمتد الفترة التي يغطيها التقرير من ١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ إلى ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١، باستثناء ما يتعلق بالبيانات الاحصائية والمالية وبيانات البرمجة، التي يغطي معظمها السنة التقويمية ٢٩٩١. ـ
    il porte sur les progrès réalisés pendant cette même période. UN ويتناول التقرير التقدم المحرز أثناء هذه الفترة.
    il porte sur la période allant de mi-2009 à mi-2010. UN ويشمل التقرير الفترة من منتصف عام 2009 حتى منتصف عام 2010.
    il porte sur la mesure dans laquelle les éléments obtenus par des méthodes qui violent l'article 7 du Pacte peuvent être utilisés comme éléments de preuve. UN وهي تتناول إلى أي مدى يمكن استخدام المعلومات التي جرى الحصول عليها عن طريق وسائل تمثل انتهاكاً للمادة 7 من العهد كأدلة.
    il porte sur la période comprise entre janvier 2009 et mai 2010. UN وهذا التقرير يشمل الفترة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى أيار/مايو 2010.
    il porte sur la question de savoir si l'explication donnée par l'État partie doit ou ne doit pas être examinée au regard des critères énoncés au paragraphe 3 de l'article 18. UN وإنما هي بالأحرى حول ما إذا كان توضيح الدولة الطرف ينبغي أن يخضع للشروط الواردة في الفقرة 3 من المادة 18.
    Le présent rapport fait le point des progrès accomplis à cet égard par les petits États insulaires en développement depuis la Conférence mondiale; il porte sur les mesures prises par les gouvernements, les organisations régionales et la communauté internationale pour relever les défis auxquels sont confrontés ces pays dans le domaine des ressources humaines et analyse les problèmes que doivent résoudre leurs gouvernements. UN ٢ - ويستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في هذا الميدان في الدول الجزرية الصغيرة النامية منذ انعقاد المؤتمر العالمي؛ ويركز على اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات اﻹقليمية والمجتمع الدولي للتصدي للتحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال الموارد البشرية ويحلل مسائل السياسة العامة ذات الصلة. ثانيا - لمحة عن الموارد البشرية
    il porte sur l'accès à la justice, la transparence et l'intégrité du système judiciaire, la réforme pénitentiaire, la police judiciaire et la lutte contre la corruption. UN ويتناول البرنامج مسائل الوصول إلى العدالة، وشفافية القضاء ونزاهته، وإصلاح السجون، والشرطة القضائية، ومكافحة الفساد.
    il porte sur l'instruction opérationnelle 1430_10, adoptée le 1er avril 2011. UN ويشير المقتطف إلى التعليمات التشغيلية رقم 1430_10 التي أصدرت في أول نيسان/أبريل 2011.
    L’article 20 [...], dont la rédaction est plutôt obscure, peut se voir adresser la même critique que celle que nous avons formulée à propos du paragraphe 3 de l’article 19 : il porte sur des règles de droit substantiel, qui classent des obligations primaires. UN بخصوص المادة ٢١ و ...، التي تتسم صياغتها بالغموض، يمكن إبداء نفس الانتقاد الذي أبديناه بشأن الفقرة ٣ من المادة ١٩: فهي مادة تتعلق بقواعد للقانون الموضوعي تصنف الالتزامات اﻷولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more