"il vient de" - Translation from French to Arabic

    • إنه من
        
    • انه من
        
    • لتوه
        
    • منذ قليل
        
    • هو فقط
        
    • جاء من
        
    • لقد أتى من
        
    • وهو من
        
    • يأتي من
        
    • إنه قادم من
        
    • إنه للتو
        
    • قال للتو
        
    • انه فقط قال
        
    • ذهب للتو
        
    • لقد غادر للتو
        
    Il vient de la ville, mais il s'est retiré dans une petite maison ici, pour faire le vide et se retrouver, comme quelqu'un que je connais. Open Subtitles إنه من المدينة, لكنه استأجر مقصورة صغيرة هنا ،ليلملم شتاته ويعيد تنظيم حياته .تمامًا مثل شخص آخر اعرفه
    Il vient de l'Indiana, mais pèse moins de 90 kilos. Open Subtitles إنه من انديانا، لكنه يزن أقل من 200 باوند
    Il vient de Washington avec le procureur. Open Subtitles انه من واشنطن ويعمل في مكتب المدعي العام.
    Il vient de rentrer, après avoir tué des mecs en Irak. Open Subtitles لقد عاد لتوه من قتل بعض الرجال في العراق
    15. En l'absence d'objection, le Président considérera que la Conférence fait siennes, sur tous ces points, les propositions qu'Il vient de formuler. UN 15- وإذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر الرئيس أن المؤتمر يتبنَّى، في كل هذه المسائل، المقترحات التي تقدم بها منذ قليل.
    Il vient de partir dans cette direction pour chercher de l'aide. Open Subtitles هو فقط توجه إلى ذلك الأتجاه للحصول على المساعدة
    Un journal financier. Il vient de la City. Il ne relève plus de nous. Open Subtitles هذه ورقة مالية,إنه من المدينة- قد لا يكون هذا الرجل مشكلتنا-
    Il vient de ta boulangerie préférée. Open Subtitles إنه من خبَّازكِ المفضّل كنت سأفاجئكِ بمناسبة عيد الحب
    Il vient de mon chantier à Seattle. Open Subtitles إنه من حوض صناعة السفن في سياتل
    Il vient de nos vignobles en Espagne, à Valence. Open Subtitles انه من الكروم الخاصة بنا في اسبانيا، فالنسيا
    Réécris la bio de ce bouzeux. Disons qu'Il vient de l'Arkansas. Open Subtitles لماذا لا تكتب الأحياء لهذا المعتوه لنقل انه من اركانساس
    Laisse-le donc se reposer un peu. Il vient de se battre. Open Subtitles ألا يمكنه أن يرتاح قليلاً لقد خاض قتالاً لتوه
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République des Philippines de l'allocution qu'Il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية الفلبين على الخطاب الذي ألقاه لتوه.
    Nous félicitons aussi le Secrétaire d'Etat aux affaires étrangères du Mexique pour la déclaration qu'Il vient de faire. UN ونهنئ أيضاً نائب وزير خارجية المكسيك الموقر على البيان الذي أدلى به منذ قليل.
    Permettez—moi aussi de remercier l'Ambassadeur Hofer pour son excellent travail et le rapport qu'Il vient de présenter. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه الشكر إلى السفير هوفر على عمله الممتاز وعلى تقريره الذي عرضه على المؤتمر منذ قليل.
    Il vient de recevoir un mail. Open Subtitles هو فقط حصل على رساله من البريد الإلكتروني.
    Regardez, Il vient de la tripoter. Open Subtitles حسناً. آوه، إنظروا، هو فقط قام بلمسها، هل شاهد أحدكم ذلك؟
    Si vous baisez avec, vérifiez s'Il vient de l'est ou de l'ouest. Open Subtitles إذا كان شخصاً تمارسين الجنس معه فلتتحقي إذا جاء من الشرق أم الغرب
    Fais pas ça, Il vient de loin. Open Subtitles أبي لا يمكنك فعل ذلك لقد أتى من شمال كارولاينا
    Son nom est Robert Eliot. Il vient de Hamilton, Ohio. Open Subtitles اسمه روبرت إليوت وهو من هاملتون في أوهايو
    Comme s'Il vient de vos propres pensées, mais il vient quelque part autrement de. Open Subtitles كما لو انها قادمة من افكارك الخاصة ولكنه يأتي من مكان آخر
    Mon copain reste dormir dimanche prochain. Il vient de Nagoya. Open Subtitles صديقى سوف يقيم عندى من يوم الأحد المقبل إنه قادم من ناغويا
    Il vient de mettre un thermomètre dans sa bouche. Open Subtitles إنه للتو وضع ميزان الحرارة اللعين في فمه
    Je sais que je fais croire que j'écoute quand les gens parlent, mais je crois qu'Il vient de dire qu'il te fallait du repos. Open Subtitles انظر، أنا أعلم أنني أدعي للانتباه عندما يتكلم الناس ولكن أظن أنه قال للتو يجب أن تحصل على بعض الراحة
    Il vient de le dire. Open Subtitles انه فقط قال ذلك.
    Ray. Le mec qui était là. Il vient de partir. Open Subtitles ...راى ذلك الرجل ,الذى, لقد ذهب للتو
    Non, Il vient de partir. Open Subtitles لا، لقد غادر للتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more